- Revisiting Cross-Lingual Summarization: A Corpus-based Study and A New Benchmark with Improved Annotation Most existing cross-lingual summarization (CLS) work constructs CLS corpora by simply and directly translating pre-annotated summaries from one language to another, which can contain errors from both summarization and translation processes. To address this issue, we propose ConvSumX, a cross-lingual conversation summarization benchmark, through a new annotation schema that explicitly considers source input context. ConvSumX consists of 2 sub-tasks under different real-world scenarios, with each covering 3 language directions. We conduct thorough analysis on ConvSumX and 3 widely-used manually annotated CLS corpora and empirically find that ConvSumX is more faithful towards input text. Additionally, based on the same intuition, we propose a 2-Step method, which takes both conversation and summary as input to simulate human annotation process. Experimental results show that 2-Step method surpasses strong baselines on ConvSumX under both automatic and human evaluation. Analysis shows that both source input text and summary are crucial for modeling cross-lingual summaries. 11 authors · Jul 8, 2023
1 Towards Unifying Multi-Lingual and Cross-Lingual Summarization To adapt text summarization to the multilingual world, previous work proposes multi-lingual summarization (MLS) and cross-lingual summarization (CLS). However, these two tasks have been studied separately due to the different definitions, which limits the compatible and systematic research on both of them. In this paper, we aim to unify MLS and CLS into a more general setting, i.e., many-to-many summarization (M2MS), where a single model could process documents in any language and generate their summaries also in any language. As the first step towards M2MS, we conduct preliminary studies to show that M2MS can better transfer task knowledge across different languages than MLS and CLS. Furthermore, we propose Pisces, a pre-trained M2MS model that learns language modeling, cross-lingual ability and summarization ability via three-stage pre-training. Experimental results indicate that our Pisces significantly outperforms the state-of-the-art baselines, especially in the zero-shot directions, where there is no training data from the source-language documents to the target-language summaries. 7 authors · May 16, 2023
1 Zero-Shot Cross-Lingual Summarization via Large Language Models Given a document in a source language, cross-lingual summarization (CLS) aims to generate a summary in a different target language. Recently, the emergence of Large Language Models (LLMs), such as GPT-3.5, ChatGPT and GPT-4, has attracted wide attention from the computational linguistics community. However, it is not yet known the performance of LLMs on CLS. In this report, we empirically use various prompts to guide LLMs to perform zero-shot CLS from different paradigms (i.e., end-to-end and pipeline), and provide a preliminary evaluation on the generated summaries. We find that ChatGPT and GPT-4 originally prefer to produce lengthy summaries with detailed information. These two LLMs can further balance informativeness and conciseness with the help of an interactive prompt, significantly improving their CLS performance. Experimental results on three widely-used CLS datasets show that GPT-4 achieves state-of-the-art zero-shot CLS performance, and performs competitively compared with the fine-tuned mBART-50. Moreover, we also find some multi-lingual and bilingual LLMs (i.e., BLOOMZ, ChatGLM-6B, Vicuna-13B and ChatYuan) have limited zero-shot CLS ability. Due to the composite nature of CLS, which requires models to perform summarization and translation simultaneously, accomplishing this task in a zero-shot manner is even a challenge for LLMs. Therefore, we sincerely hope and recommend future LLM research could use CLS as a testbed. 7 authors · Feb 27, 2023
- CrossSum: Beyond English-Centric Cross-Lingual Abstractive Text Summarization for 1500+ Language Pairs We present CrossSum, a large-scale cross-lingual abstractive summarization dataset comprising 1.7 million article-summary samples in 1500+ language pairs. We create CrossSum by aligning identical articles written in different languages via cross-lingual retrieval from a multilingual summarization dataset. We propose a multi-stage data sampling algorithm to effectively train a cross-lingual summarization model capable of summarizing an article in any target language. We also propose LaSE, a new metric for automatically evaluating model-generated summaries and showing a strong correlation with ROUGE. Performance on ROUGE and LaSE indicate that pretrained models fine-tuned on CrossSum consistently outperform baseline models, even when the source and target language pairs are linguistically distant. To the best of our knowledge, CrossSum is the largest cross-lingual summarization dataset and the first-ever that does not rely solely on English as the pivot language. We are releasing the dataset, alignment and training scripts, and the models to spur future research on cross-lingual abstractive summarization. The resources can be found at https://github.com/csebuetnlp/CrossSum. 6 authors · Dec 16, 2021
- ClidSum: A Benchmark Dataset for Cross-Lingual Dialogue Summarization We present ClidSum, a benchmark dataset for building cross-lingual summarization systems on dialogue documents. It consists of 67k+ dialogue documents from two subsets (i.e., SAMSum and MediaSum) and 112k+ annotated summaries in different target languages. Based on the proposed ClidSum, we introduce two benchmark settings for supervised and semi-supervised scenarios, respectively. We then build various baseline systems in different paradigms (pipeline and end-to-end) and conduct extensive experiments on ClidSum to provide deeper analyses. Furthermore, we propose mDialBART which extends mBART-50 (a multi-lingual BART) via further pre-training. The multiple objectives used in the further pre-training stage help the pre-trained model capture the structural characteristics as well as important content in dialogues and the transformation from source to the target language. Experimental results show the superiority of mDialBART, as an end-to-end model, outperforms strong pipeline models on ClidSum. Finally, we discuss specific challenges that current approaches faced with this task and give multiple promising directions for future research. We have released the dataset and code at https://github.com/krystalan/ClidSum. 7 authors · Feb 11, 2022
- EUR-Lex-Sum: A Multi- and Cross-lingual Dataset for Long-form Summarization in the Legal Domain Existing summarization datasets come with two main drawbacks: (1) They tend to focus on overly exposed domains, such as news articles or wiki-like texts, and (2) are primarily monolingual, with few multilingual datasets. In this work, we propose a novel dataset, called EUR-Lex-Sum, based on manually curated document summaries of legal acts from the European Union law platform (EUR-Lex). Documents and their respective summaries exist as cross-lingual paragraph-aligned data in several of the 24 official European languages, enabling access to various cross-lingual and lower-resourced summarization setups. We obtain up to 1,500 document/summary pairs per language, including a subset of 375 cross-lingually aligned legal acts with texts available in all 24 languages. In this work, the data acquisition process is detailed and key characteristics of the resource are compared to existing summarization resources. In particular, we illustrate challenging sub-problems and open questions on the dataset that could help the facilitation of future research in the direction of domain-specific cross-lingual summarization. Limited by the extreme length and language diversity of samples, we further conduct experiments with suitable extractive monolingual and cross-lingual baselines for future work. Code for the extraction as well as access to our data and baselines is available online at: https://github.com/achouhan93/eur-lex-sum. 3 authors · Oct 24, 2022
- Models and Datasets for Cross-Lingual Summarisation We present a cross-lingual summarisation corpus with long documents in a source language associated with multi-sentence summaries in a target language. The corpus covers twelve language pairs and directions for four European languages, namely Czech, English, French and German, and the methodology for its creation can be applied to several other languages. We derive cross-lingual document-summary instances from Wikipedia by combining lead paragraphs and articles' bodies from language aligned Wikipedia titles. We analyse the proposed cross-lingual summarisation task with automatic metrics and validate it with a human study. To illustrate the utility of our dataset we report experiments with multi-lingual pre-trained models in supervised, zero- and few-shot, and out-of-domain scenarios. 2 authors · Feb 19, 2022
- Bridging Cross-Lingual Gaps During Leveraging the Multilingual Sequence-to-Sequence Pretraining for Text Generation and Understanding For multilingual sequence-to-sequence pretrained language models (multilingual Seq2Seq PLMs), e.g. mBART, the self-supervised pretraining task is trained on a wide range of monolingual languages, e.g. 25 languages from CommonCrawl, while the downstream cross-lingual tasks generally progress on a bilingual language subset, e.g. English-German, making there exists the data discrepancy, namely domain discrepancy, and cross-lingual learning objective discrepancy, namely task discrepancy, between the pretraining and finetuning stages. To bridge the above cross-lingual domain and task gaps, we extend the vanilla pretrain-finetune pipeline with extra code-switching restore task. Specifically, the first stage employs the self-supervised code-switching restore task as a pretext task, allowing the multilingual Seq2Seq PLMs to acquire some in-domain alignment information. And for the second stage, we fine-tune the model on downstream data normally. Experiments on both NLG evaluation (12 bilingual translation tasks, 30 zero-shot translation tasks, and 2 cross-lingual summarization tasks) and NLU evaluation (7 cross-lingual natural language inference tasks) show our model outperforms the strong baseline mBART with standard finetuning strategy, consistently. Analyses indicate our approach could narrow the Euclidean distance of cross-lingual sentence representations, and improve the model generalization with trivial computational cost. We release the code at: https://github.com/zanchangtong/CSR4mBART. 6 authors · Apr 16, 2022
- MILDSum: A Novel Benchmark Dataset for Multilingual Summarization of Indian Legal Case Judgments Automatic summarization of legal case judgments is a practically important problem that has attracted substantial research efforts in many countries. In the context of the Indian judiciary, there is an additional complexity -- Indian legal case judgments are mostly written in complex English, but a significant portion of India's population lacks command of the English language. Hence, it is crucial to summarize the legal documents in Indian languages to ensure equitable access to justice. While prior research primarily focuses on summarizing legal case judgments in their source languages, this study presents a pioneering effort toward cross-lingual summarization of English legal documents into Hindi, the most frequently spoken Indian language. We construct the first high-quality legal corpus comprising of 3,122 case judgments from prominent Indian courts in English, along with their summaries in both English and Hindi, drafted by legal practitioners. We benchmark the performance of several diverse summarization approaches on our corpus and demonstrate the need for further research in cross-lingual summarization in the legal domain. 4 authors · Oct 28, 2023
3 IndicGenBench: A Multilingual Benchmark to Evaluate Generation Capabilities of LLMs on Indic Languages As large language models (LLMs) see increasing adoption across the globe, it is imperative for LLMs to be representative of the linguistic diversity of the world. India is a linguistically diverse country of 1.4 Billion people. To facilitate research on multilingual LLM evaluation, we release IndicGenBench - the largest benchmark for evaluating LLMs on user-facing generation tasks across a diverse set 29 of Indic languages covering 13 scripts and 4 language families. IndicGenBench is composed of diverse generation tasks like cross-lingual summarization, machine translation, and cross-lingual question answering. IndicGenBench extends existing benchmarks to many Indic languages through human curation providing multi-way parallel evaluation data for many under-represented Indic languages for the first time. We evaluate a wide range of proprietary and open-source LLMs including GPT-3.5, GPT-4, PaLM-2, mT5, Gemma, BLOOM and LLaMA on IndicGenBench in a variety of settings. The largest PaLM-2 models performs the best on most tasks, however, there is a significant performance gap in all languages compared to English showing that further research is needed for the development of more inclusive multilingual language models. IndicGenBench is released at www.github.com/google-research-datasets/indic-gen-bench 5 authors · Apr 25, 2024 2
- The Cross-lingual Conversation Summarization Challenge We propose the shared task of cross-lingual conversation summarization, ConvSumX Challenge, opening new avenues for researchers to investigate solutions that integrate conversation summarization and machine translation. This task can be particularly useful due to the emergence of online meetings and conferences. We construct a new benchmark, covering 2 real-world scenarios and 3 language directions, including a low-resource language. We hope that ConvSumX can motivate researches to go beyond English and break the barrier for non-English speakers to benefit from recent advances of conversation summarization. 7 authors · Apr 30, 2022
- PMIndiaSum: Multilingual and Cross-lingual Headline Summarization for Languages in India This paper introduces PMIndiaSum, a new multilingual and massively parallel headline summarization corpus focused on languages in India. Our corpus covers four language families, 14 languages, and the largest to date, 196 language pairs. It provides a testing ground for all cross-lingual pairs. We detail our workflow to construct the corpus, including data acquisition, processing, and quality assurance. Furthermore, we publish benchmarks for monolingual, cross-lingual, and multilingual summarization by fine-tuning, prompting, as well as translate-and-summarize. Experimental results confirm the crucial role of our data in aiding the summarization of Indian texts. Our dataset is publicly available and can be freely modified and re-distributed. 6 authors · May 15, 2023
- WikiLingua: A New Benchmark Dataset for Cross-Lingual Abstractive Summarization We introduce WikiLingua, a large-scale, multilingual dataset for the evaluation of crosslingual abstractive summarization systems. We extract article and summary pairs in 18 languages from WikiHow, a high quality, collaborative resource of how-to guides on a diverse set of topics written by human authors. We create gold-standard article-summary alignments across languages by aligning the images that are used to describe each how-to step in an article. As a set of baselines for further studies, we evaluate the performance of existing cross-lingual abstractive summarization methods on our dataset. We further propose a method for direct crosslingual summarization (i.e., without requiring translation at inference time) by leveraging synthetic data and Neural Machine Translation as a pre-training step. Our method significantly outperforms the baseline approaches, while being more cost efficient during inference. 4 authors · Oct 6, 2020
- Towards Making the Most of Multilingual Pretraining for Zero-Shot Neural Machine Translation This paper demonstrates that multilingual pretraining and multilingual fine-tuning are both critical for facilitating cross-lingual transfer in zero-shot translation, where the neural machine translation (NMT) model is tested on source languages unseen during supervised training. Following this idea, we present SixT+, a strong many-to-English NMT model that supports 100 source languages but is trained with a parallel dataset in only six source languages. SixT+ initializes the decoder embedding and the full encoder with XLM-R large and then trains the encoder and decoder layers with a simple two-stage training strategy. SixT+ achieves impressive performance on many-to-English translation. It significantly outperforms CRISS and m2m-100, two strong multilingual NMT systems, with an average gain of 7.2 and 5.0 BLEU respectively. Additionally, SixT+ offers a set of model parameters that can be further fine-tuned to other unsupervised tasks. We demonstrate that adding SixT+ initialization outperforms state-of-the-art explicitly designed unsupervised NMT models on Si<->En and Ne<->En by over 1.2 average BLEU. When applied to zero-shot cross-lingual abstractive summarization, it produces an average performance gain of 12.3 ROUGE-L over mBART-ft. We conduct detailed analyses to understand the key ingredients of SixT+, including multilinguality of the auxiliary parallel data, positional disentangled encoder, and the cross-lingual transferability of its encoder. 7 authors · Oct 16, 2021
- GlobeSumm: A Challenging Benchmark Towards Unifying Multi-lingual, Cross-lingual and Multi-document News Summarization News summarization in today's global scene can be daunting with its flood of multilingual content and varied viewpoints from different sources. However, current studies often neglect such real-world scenarios as they tend to focus solely on either single-language or single-document tasks. To bridge this gap, we aim to unify Multi-lingual, Cross-lingual and Multi-document Summarization into a novel task, i.e., MCMS, which encapsulates the real-world requirements all-in-one. Nevertheless, the lack of a benchmark inhibits researchers from adequately studying this invaluable problem. To tackle this, we have meticulously constructed the GLOBESUMM dataset by first collecting a wealth of multilingual news reports and restructuring them into event-centric format. Additionally, we introduce the method of protocol-guided prompting for high-quality and cost-effective reference annotation. In MCMS, we also highlight the challenge of conflicts between news reports, in addition to the issues of redundancies and omissions, further enhancing the complexity of GLOBESUMM. Through extensive experimental analysis, we validate the quality of our dataset and elucidate the inherent challenges of the task. We firmly believe that GLOBESUMM, given its challenging nature, will greatly contribute to the multilingual communities and the evaluation of LLMs. 9 authors · Oct 5, 2024
- Anveshana: A New Benchmark Dataset for Cross-Lingual Information Retrieval On English Queries and Sanskrit Documents The study presents a comprehensive benchmark for retrieving Sanskrit documents using English queries, focusing on the chapters of the Srimadbhagavatam. It employs a tripartite approach: Direct Retrieval (DR), Translation-based Retrieval (DT), and Query Translation (QT), utilizing shared embedding spaces and advanced translation methods to enhance retrieval systems in a RAG framework. The study fine-tunes state-of-the-art models for Sanskrit's linguistic nuances, evaluating models such as BM25, REPLUG, mDPR, ColBERT, Contriever, and GPT-2. It adapts summarization techniques for Sanskrit documents to improve QA processing. Evaluation shows DT methods outperform DR and QT in handling the cross-lingual challenges of ancient texts, improving accessibility and understanding. A dataset of 3,400 English-Sanskrit query-document pairs underpins the study, aiming to preserve Sanskrit scriptures and share their philosophical importance widely. Our dataset is publicly available at https://huggingface.co/datasets/manojbalaji1/anveshana 3 authors · May 26
15 Reuse Your Rewards: Reward Model Transfer for Zero-Shot Cross-Lingual Alignment Aligning language models (LMs) based on human-annotated preference data is a crucial step in obtaining practical and performant LM-based systems. However, multilingual human preference data are difficult to obtain at scale, making it challenging to extend this framework to diverse languages. In this work, we evaluate a simple approach for zero-shot cross-lingual alignment, where a reward model is trained on preference data in one source language and directly applied to other target languages. On summarization and open-ended dialog generation, we show that this method is consistently successful under comprehensive evaluation settings, including human evaluation: cross-lingually aligned models are preferred by humans over unaligned models on up to >70% of evaluation instances. We moreover find that a different-language reward model sometimes yields better aligned models than a same-language reward model. We also identify best practices when there is no language-specific data for even supervised finetuning, another component in alignment. 5 authors · Apr 18, 2024 1
2 ERNIE-Code: Beyond English-Centric Cross-lingual Pretraining for Programming Languages Software engineers working with the same programming language (PL) may speak different natural languages (NLs) and vice versa, erecting huge barriers to communication and working efficiency. Recent studies have demonstrated the effectiveness of generative pre-training in computer programs, yet they are always English-centric. In this work, we step towards bridging the gap between multilingual NLs and multilingual PLs for large language models (LLMs). We release ERNIE-Code, a unified pre-trained language model for 116 NLs and 6 PLs. We employ two methods for universal cross-lingual pre-training: span-corruption language modeling that learns patterns from monolingual NL or PL; and pivot-based translation language modeling that relies on parallel data of many NLs and PLs. Extensive results show that ERNIE-Code outperforms previous multilingual LLMs for PL or NL across a wide range of end tasks of code intelligence, including multilingual code-to-text, text-to-code, code-to-code, and text-to-text generation. We further show its advantage of zero-shot prompting on multilingual code summarization and text-to-text translation. We release our code and pre-trained checkpoints. 6 authors · Dec 13, 2022
5 Continual Pre-Training for Cross-Lingual LLM Adaptation: Enhancing Japanese Language Capabilities Cross-lingual continual pre-training of large language models (LLMs) initially trained on English corpus allows us to leverage the vast amount of English language resources and reduce the pre-training cost. In this study, we constructed Swallow, an LLM with enhanced Japanese capability, by extending the vocabulary of Llama 2 to include Japanese characters and conducting continual pre-training on a large Japanese web corpus. Experimental results confirmed that the performance on Japanese tasks drastically improved through continual pre-training, and the performance monotonically increased with the amount of training data up to 100B tokens. Consequently, Swallow achieved superior performance compared to other LLMs that were trained from scratch in English and Japanese. An analysis of the effects of continual pre-training revealed that it was particularly effective for Japanese question answering tasks. Furthermore, to elucidate effective methodologies for cross-lingual continual pre-training from English to Japanese, we investigated the impact of vocabulary expansion and the effectiveness of incorporating parallel corpora. The results showed that the efficiency gained through vocabulary expansion had no negative impact on performance, except for the summarization task, and that the combined use of parallel corpora enhanced translation ability. 10 authors · Apr 27, 2024
- Few-Shot Cross-Lingual Transfer for Prompting Large Language Models in Low-Resource Languages Large pre-trained language models (PLMs) are at the forefront of advances in Natural Language Processing. One widespread use case of PLMs is "prompting" - or in-context learning - where a user provides a description of a task and some completed examples of the task to a PLM as context before prompting the PLM to perform the task on a new example. Only the largest, most capable PLMs are able to perform in-context learning effectively, and these models are typically trained with a predominantly English corpus, leaving all other languages behind. The data limitations in most languages preclude the training of language-specific PLMs capable of prompting. Albeit the surge in work of prompting settings, it is still unclear how PLMs should be adapted cross-lingually specifically for prompting. We evaluate the possible methods to adapt LLaMa, a 7B parameter open-source PLM mainly trained in English, for prompting in low-resource languages, namely for Kinyarwanda, Hausa, and Luganda. We consider three methods: few-shot prompting (prompt), language-adaptive fine-tuning (LAFT), and neural machine translation (translate), and evaluate on abstractive summarization, multi-class topic classification, and named-entity recognition. Although LAFT carries the greatest compute cost and intuitively should lead to the best results, our experiments exhibit that LAFT is only occasionally the optimal choice for adapting PLMs for prompting. Rather, the translate and prompt settings are a compute-efficient and cost-effective method of few-shot prompting for the selected low-resource languages. We find that the results are task and language dependent but find that the prompting method is the best on average across all tasks and languages. Results show that the prompt setting performs better than both translating and LAFT with statistical significance for all shots when aggregated across all tasks and languages. 1 authors · Mar 9, 2024
- SemEval-2017 Task 1: Semantic Textual Similarity - Multilingual and Cross-lingual Focused Evaluation Semantic Textual Similarity (STS) measures the meaning similarity of sentences. Applications include machine translation (MT), summarization, generation, question answering (QA), short answer grading, semantic search, dialog and conversational systems. The STS shared task is a venue for assessing the current state-of-the-art. The 2017 task focuses on multilingual and cross-lingual pairs with one sub-track exploring MT quality estimation (MTQE) data. The task obtained strong participation from 31 teams, with 17 participating in all language tracks. We summarize performance and review a selection of well performing methods. Analysis highlights common errors, providing insight into the limitations of existing models. To support ongoing work on semantic representations, the STS Benchmark is introduced as a new shared training and evaluation set carefully selected from the corpus of English STS shared task data (2012-2017). 5 authors · Jul 31, 2017
- XLCoST: A Benchmark Dataset for Cross-lingual Code Intelligence Recent advances in machine learning have significantly improved the understanding of source code data and achieved good performance on a number of downstream tasks. Open source repositories like GitHub enable this process with rich unlabeled code data. However, the lack of high quality labeled data has largely hindered the progress of several code related tasks, such as program translation, summarization, synthesis, and code search. This paper introduces XLCoST, Cross-Lingual Code SnippeT dataset, a new benchmark dataset for cross-lingual code intelligence. Our dataset contains fine-grained parallel data from 8 languages (7 commonly used programming languages and English), and supports 10 cross-lingual code tasks. To the best of our knowledge, it is the largest parallel dataset for source code both in terms of size and the number of languages. We also provide the performance of several state-of-the-art baseline models for each task. We believe this new dataset can be a valuable asset for the research community and facilitate the development and validation of new methods for cross-lingual code intelligence. 6 authors · Jun 16, 2022
- Overcoming Catastrophic Forgetting in Zero-Shot Cross-Lingual Generation In this paper, we explore the challenging problem of performing a generative task in a target language when labeled data is only available in English, using summarization as a case study. We assume a strict setting with no access to parallel data or machine translation and find that common transfer learning approaches struggle in this setting, as a generative multilingual model fine-tuned purely on English catastrophically forgets how to generate non-English. Given the recent rise of parameter-efficient adaptation techniques, we conduct the first investigation into how one such method, prompt tuning (Lester et al., 2021), can overcome catastrophic forgetting to enable zero-shot cross-lingual generation. Our experiments show that parameter-efficient prompt tuning provides gains over standard fine-tuning when transferring between less-related languages, e.g., from English to Thai. However, a significant gap still remains between these methods and fully-supervised baselines. To improve cross-lingual transfer further, we explore several approaches, including: (1) mixing in unlabeled multilingual data, and (2) explicitly factoring prompts into recombinable language and task components. Our approaches can provide further quality gains, suggesting that robust zero-shot cross-lingual generation is within reach. 6 authors · May 25, 2022
1 A Post-trainer's Guide to Multilingual Training Data: Uncovering Cross-lingual Transfer Dynamics In order for large language models to be useful across the globe, they are fine-tuned to follow instructions on multilingual data. Despite the ubiquity of such post-training, a clear understanding of the dynamics that enable cross-lingual transfer remains elusive. This study examines cross-lingual transfer (CLT) dynamics in realistic post-training settings. We study two model families of up to 35B parameters in size trained on carefully controlled mixtures of multilingual data on three generative tasks with varying levels of complexity (summarization, instruction following, and mathematical reasoning) in both single-task and multi-task instruction tuning settings. Overall, we find that the dynamics of cross-lingual transfer and multilingual performance cannot be explained by isolated variables, varying depending on the combination of post-training settings. Finally, we identify the conditions that lead to effective cross-lingual transfer in practice. 4 authors · Apr 23 1
- MLSUM: The Multilingual Summarization Corpus We present MLSUM, the first large-scale MultiLingual SUMmarization dataset. Obtained from online newspapers, it contains 1.5M+ article/summary pairs in five different languages -- namely, French, German, Spanish, Russian, Turkish. Together with English newspapers from the popular CNN/Daily mail dataset, the collected data form a large scale multilingual dataset which can enable new research directions for the text summarization community. We report cross-lingual comparative analyses based on state-of-the-art systems. These highlight existing biases which motivate the use of a multi-lingual dataset. 5 authors · Apr 30, 2020
1 Language and Task Arithmetic with Parameter-Efficient Layers for Zero-Shot Summarization Parameter-efficient fine-tuning (PEFT) using labeled task data can significantly improve the performance of large language models (LLMs) on the downstream task. However, there are 7000 languages in the world and many of these languages lack labeled data for real-world language generation tasks. In this paper, we propose to improve zero-shot cross-lingual transfer by composing language or task specialized parameters. Our method composes language and task PEFT modules via element-wise arithmetic operations to leverage unlabeled data and English labeled data. We extend our approach to cases where labeled data from more languages is available and propose to arithmetically compose PEFT modules trained on languages related to the target. Empirical results on summarization demonstrate that our method is an effective strategy that obtains consistent gains using minimal training of PEFT modules. 6 authors · Nov 15, 2023
1 One Adapter for All Programming Languages? Adapter Tuning for Code Search and Summarization As pre-trained models automate many code intelligence tasks, a widely used paradigm is to fine-tune a model on the task dataset for each programming language. A recent study reported that multilingual fine-tuning benefits a range of tasks and models. However, we find that multilingual fine-tuning leads to performance degradation on recent models UniXcoder and CodeT5. To alleviate the potentially catastrophic forgetting issue in multilingual models, we fix all pre-trained model parameters, insert the parameter-efficient structure adapter, and fine-tune it. Updating only 0.6\% of the overall parameters compared to full-model fine-tuning for each programming language, adapter tuning yields consistent improvements on code search and summarization tasks, achieving state-of-the-art results. In addition, we experimentally show its effectiveness in cross-lingual and low-resource scenarios. Multilingual fine-tuning with 200 samples per programming language approaches the results fine-tuned with the entire dataset on code summarization. Our experiments on three probing tasks show that adapter tuning significantly outperforms full-model fine-tuning and effectively overcomes catastrophic forgetting. 7 authors · Mar 28, 2023
- Unlocking Legal Knowledge: A Multilingual Dataset for Judicial Summarization in Switzerland Legal research is a time-consuming task that most lawyers face on a daily basis. A large part of legal research entails looking up relevant caselaw and bringing it in relation to the case at hand. Lawyers heavily rely on summaries (also called headnotes) to find the right cases quickly. However, not all decisions are annotated with headnotes and writing them is time-consuming. Automated headnote creation has the potential to make hundreds of thousands of decisions more accessible for legal research in Switzerland alone. To kickstart this, we introduce the Swiss Leading Decision Summarization ( SLDS) dataset, a novel cross-lingual resource featuring 18K court rulings from the Swiss Federal Supreme Court (SFSC), in German, French, and Italian, along with German headnotes. We fine-tune and evaluate three mT5 variants, along with proprietary models. Our analysis highlights that while proprietary models perform well in zero-shot and one-shot settings, fine-tuned smaller models still provide a strong competitive edge. We publicly release the dataset to facilitate further research in multilingual legal summarization and the development of assistive technologies for legal professionals 5 authors · Oct 17, 2024
- Parameter-Efficient Multilingual Summarisation: An Empirical Study With the increasing prevalence of Large Language Models, traditional full fine-tuning approaches face growing challenges, especially in memory-intensive tasks. This paper investigates the potential of Parameter-Efficient Fine-Tuning, focusing on Low-Rank Adaptation (LoRA), for complex and under-explored multilingual summarisation tasks. We conduct an extensive study across different data availability scenarios, including full-data, low-data, and cross-lingual transfer, leveraging models of different sizes. Our findings reveal that LoRA lags behind full fine-tuning when trained with full data, however, it excels in low-data scenarios and cross-lingual transfer. Interestingly, as models scale up, the performance gap between LoRA and full fine-tuning diminishes. Additionally, we investigate effective strategies for few-shot cross-lingual transfer, finding that continued LoRA tuning achieves the best performance compared to both full fine-tuning and dynamic composition of language-specific LoRA modules. 6 authors · Nov 14, 2023
- Understanding Cross-Lingual Alignment -- A Survey Cross-lingual alignment, the meaningful similarity of representations across languages in multilingual language models, has been an active field of research in recent years. We survey the literature of techniques to improve cross-lingual alignment, providing a taxonomy of methods and summarising insights from throughout the field. We present different understandings of cross-lingual alignment and their limitations. We provide a qualitative summary of results from a large number of surveyed papers. Finally, we discuss how these insights may be applied not only to encoder models, where this topic has been heavily studied, but also to encoder-decoder or even decoder-only models, and argue that an effective trade-off between language-neutral and language-specific information is key. 3 authors · Apr 9, 2024
- Benchmarking Abstractive Summarisation: A Dataset of Human-authored Summaries of Norwegian News Articles We introduce a dataset of high-quality human-authored summaries of news articles in Norwegian. The dataset is intended for benchmarking the abstractive summarisation capabilities of generative language models. Each document in the dataset is provided with three different candidate gold-standard summaries written by native Norwegian speakers, and all summaries are provided in both of the written variants of Norwegian -- Bokm{\aa}l and Nynorsk. The paper describes details on the data creation effort as well as an evaluation of existing open LLMs for Norwegian on the dataset. We also provide insights from a manual human evaluation, comparing human-authored to model-generated summaries. Our results indicate that the dataset provides a challenging LLM benchmark for Norwegian summarisation capabilities 5 authors · Jan 13
1 Klexikon: A German Dataset for Joint Summarization and Simplification Traditionally, Text Simplification is treated as a monolingual translation task where sentences between source texts and their simplified counterparts are aligned for training. However, especially for longer input documents, summarizing the text (or dropping less relevant content altogether) plays an important role in the simplification process, which is currently not reflected in existing datasets. Simultaneously, resources for non-English languages are scarce in general and prohibitive for training new solutions. To tackle this problem, we pose core requirements for a system that can jointly summarize and simplify long source documents. We further describe the creation of a new dataset for joint Text Simplification and Summarization based on German Wikipedia and the German children's lexicon "Klexikon", consisting of almost 2900 documents. We release a document-aligned version that particularly highlights the summarization aspect, and provide statistical evidence that this resource is well suited to simplification as well. Code and data are available on Github: https://github.com/dennlinger/klexikon 2 authors · Jan 18, 2022
- InfoXLM: An Information-Theoretic Framework for Cross-Lingual Language Model Pre-Training In this work, we present an information-theoretic framework that formulates cross-lingual language model pre-training as maximizing mutual information between multilingual-multi-granularity texts. The unified view helps us to better understand the existing methods for learning cross-lingual representations. More importantly, inspired by the framework, we propose a new pre-training task based on contrastive learning. Specifically, we regard a bilingual sentence pair as two views of the same meaning and encourage their encoded representations to be more similar than the negative examples. By leveraging both monolingual and parallel corpora, we jointly train the pretext tasks to improve the cross-lingual transferability of pre-trained models. Experimental results on several benchmarks show that our approach achieves considerably better performance. The code and pre-trained models are available at https://aka.ms/infoxlm. 10 authors · Jul 15, 2020
- Liputan6: A Large-scale Indonesian Dataset for Text Summarization In this paper, we introduce a large-scale Indonesian summarization dataset. We harvest articles from Liputan6.com, an online news portal, and obtain 215,827 document-summary pairs. We leverage pre-trained language models to develop benchmark extractive and abstractive summarization methods over the dataset with multilingual and monolingual BERT-based models. We include a thorough error analysis by examining machine-generated summaries that have low ROUGE scores, and expose both issues with ROUGE it-self, as well as with extractive and abstractive summarization models. 3 authors · Nov 1, 2020
- Sequence-to-Sequence Resources for Catalan In this work, we introduce sequence-to-sequence language resources for Catalan, a moderately under-resourced language, towards two tasks, namely: Summarization and Machine Translation (MT). We present two new abstractive summarization datasets in the domain of newswire. We also introduce a parallel Catalan-English corpus, paired with three different brand new test sets. Finally, we evaluate the data presented with competing state of the art models, and we develop baselines for these tasks using a newly created Catalan BART. We release the resulting resources of this work under open license to encourage the development of language technology in Catalan. 5 authors · Feb 14, 2022
- Massively Multilingual Sentence Embeddings for Zero-Shot Cross-Lingual Transfer and Beyond We introduce an architecture to learn joint multilingual sentence representations for 93 languages, belonging to more than 30 different families and written in 28 different scripts. Our system uses a single BiLSTM encoder with a shared BPE vocabulary for all languages, which is coupled with an auxiliary decoder and trained on publicly available parallel corpora. This enables us to learn a classifier on top of the resulting embeddings using English annotated data only, and transfer it to any of the 93 languages without any modification. Our experiments in cross-lingual natural language inference (XNLI dataset), cross-lingual document classification (MLDoc dataset) and parallel corpus mining (BUCC dataset) show the effectiveness of our approach. We also introduce a new test set of aligned sentences in 112 languages, and show that our sentence embeddings obtain strong results in multilingual similarity search even for low-resource languages. Our implementation, the pre-trained encoder and the multilingual test set are available at https://github.com/facebookresearch/LASER 2 authors · Dec 26, 2018
- Similarity of Sentence Representations in Multilingual LMs: Resolving Conflicting Literature and Case Study of Baltic Languages Low-resource languages, such as Baltic languages, benefit from Large Multilingual Models (LMs) that possess remarkable cross-lingual transfer performance capabilities. This work is an interpretation and analysis study into cross-lingual representations of Multilingual LMs. Previous works hypothesized that these LMs internally project representations of different languages into a shared cross-lingual space. However, the literature produced contradictory results. In this paper, we revisit the prior work claiming that "BERT is not an Interlingua" and show that different languages do converge to a shared space in such language models with another choice of pooling strategy or similarity index. Then, we perform cross-lingual representational analysis for the two most popular multilingual LMs employing 378 pairwise language comparisons. We discover that while most languages share joint cross-lingual space, some do not. However, we observe that Baltic languages do belong to that shared space. The code is available at https://github.com/TartuNLP/xsim. 2 authors · Sep 2, 2021
2 Echoes from Alexandria: A Large Resource for Multilingual Book Summarization In recent years, research in text summarization has mainly focused on the news domain, where texts are typically short and have strong layout features. The task of full-book summarization presents additional challenges which are hard to tackle with current resources, due to their limited size and availability in English only. To overcome these limitations, we present "Echoes from Alexandria", or in shortened form, "Echoes", a large resource for multilingual book summarization. Echoes features three novel datasets: i) Echo-Wiki, for multilingual book summarization, ii) Echo-XSum, for extremely-compressive multilingual book summarization, and iii) Echo-FairySum, for extractive book summarization. To the best of our knowledge, Echoes, with its thousands of books and summaries, is the largest resource, and the first to be multilingual, featuring 5 languages and 25 language pairs. In addition to Echoes, we also introduce a new extractive-then-abstractive baseline, and, supported by our experimental results and manual analysis of the summaries generated, we argue that this baseline is more suitable for book summarization than purely-abstractive approaches. We release our resource and software at https://github.com/Babelscape/echoes-from-alexandria in the hope of fostering innovative research in multilingual book summarization. 4 authors · Jun 7, 2023
- LoRaLay: A Multilingual and Multimodal Dataset for Long Range and Layout-Aware Summarization Text Summarization is a popular task and an active area of research for the Natural Language Processing community. By definition, it requires to account for long input texts, a characteristic which poses computational challenges for neural models. Moreover, real-world documents come in a variety of complex, visually-rich, layouts. This information is of great relevance, whether to highlight salient content or to encode long-range interactions between textual passages. Yet, all publicly available summarization datasets only provide plain text content. To facilitate research on how to exploit visual/layout information to better capture long-range dependencies in summarization models, we present LoRaLay, a collection of datasets for long-range summarization with accompanying visual/layout information. We extend existing and popular English datasets (arXiv and PubMed) with layout information and propose four novel datasets -- consistently built from scholar resources -- covering French, Spanish, Portuguese, and Korean languages. Further, we propose new baselines merging layout-aware and long-range models -- two orthogonal approaches -- and obtain state-of-the-art results, showing the importance of combining both lines of research. 4 authors · Jan 26, 2023
- XAlign: Cross-lingual Fact-to-Text Alignment and Generation for Low-Resource Languages Multiple critical scenarios (like Wikipedia text generation given English Infoboxes) need automated generation of descriptive text in low resource (LR) languages from English fact triples. Previous work has focused on English fact-to-text (F2T) generation. To the best of our knowledge, there has been no previous attempt on cross-lingual alignment or generation for LR languages. Building an effective cross-lingual F2T (XF2T) system requires alignment between English structured facts and LR sentences. We propose two unsupervised methods for cross-lingual alignment. We contribute XALIGN, an XF2T dataset with 0.45M pairs across 8 languages, of which 5402 pairs have been manually annotated. We also train strong baseline XF2T generation models on the XAlign dataset. 6 authors · Feb 1, 2022
- 20min-XD: A Comparable Corpus of Swiss News Articles We present 20min-XD (20 Minuten cross-lingual document-level), a French-German, document-level comparable corpus of news articles, sourced from the Swiss online news outlet 20 Minuten/20 minutes. Our dataset comprises around 15,000 article pairs spanning 2015 to 2024, automatically aligned based on semantic similarity. We detail the data collection process and alignment methodology. Furthermore, we provide a qualitative and quantitative analysis of the corpus. The resulting dataset exhibits a broad spectrum of cross-lingual similarity, ranging from near-translations to loosely related articles, making it valuable for various NLP applications and broad linguistically motivated studies. We publicly release the dataset in document- and sentence-aligned versions and code for the described experiments. 4 authors · Apr 30
1 Abstractive Text Summarization Using the BRIO Training Paradigm Summary sentences produced by abstractive summarization models may be coherent and comprehensive, but they lack control and rely heavily on reference summaries. The BRIO training paradigm assumes a non-deterministic distribution to reduce the model's dependence on reference summaries, and improve model performance during inference. This paper presents a straightforward but effective technique to improve abstractive summaries by fine-tuning pre-trained language models, and training them with the BRIO paradigm. We build a text summarization dataset for Vietnamese, called VieSum. We perform experiments with abstractive summarization models trained with the BRIO paradigm on the CNNDM and the VieSum datasets. The results show that the models, trained on basic hardware, outperform all existing abstractive summarization models, especially for Vietnamese. 4 authors · May 23, 2023
- GreekT5: A Series of Greek Sequence-to-Sequence Models for News Summarization Text summarization (TS) is a natural language processing (NLP) subtask pertaining to the automatic formulation of a concise and coherent summary that covers the major concepts and topics from one or multiple documents. Recent advancements in deep learning have led to the development of abstractive summarization transformer-based models, which outperform classical approaches. In any case, research in this field focuses on high resource languages such as English, while the corresponding work for low resource languages is still underdeveloped. Taking the above into account, this paper proposes a series of novel TS models for Greek news articles. The proposed models were thoroughly evaluated on the same dataset against GreekBART, which is the state-of-the-art model in Greek abstractive news summarization. Our evaluation results reveal that most of the proposed models significantly outperform GreekBART on various evaluation metrics. We make our evaluation code public, aiming to increase the reproducibility of this work and facilitate future research in the field. 3 authors · Nov 13, 2023
- Augmenting Passage Representations with Query Generation for Enhanced Cross-Lingual Dense Retrieval Effective cross-lingual dense retrieval methods that rely on multilingual pre-trained language models (PLMs) need to be trained to encompass both the relevance matching task and the cross-language alignment task. However, cross-lingual data for training is often scarcely available. In this paper, rather than using more cross-lingual data for training, we propose to use cross-lingual query generation to augment passage representations with queries in languages other than the original passage language. These augmented representations are used at inference time so that the representation can encode more information across the different target languages. Training of a cross-lingual query generator does not require additional training data to that used for the dense retriever. The query generator training is also effective because the pre-training task for the generator (T5 text-to-text training) is very similar to the fine-tuning task (generation of a query). The use of the generator does not increase query latency at inference and can be combined with any cross-lingual dense retrieval method. Results from experiments on a benchmark cross-lingual information retrieval dataset show that our approach can improve the effectiveness of existing cross-lingual dense retrieval methods. Implementation of our methods, along with all generated query files are made publicly available at https://github.com/ielab/xQG4xDR. 3 authors · May 6, 2023
- X-PARADE: Cross-Lingual Textual Entailment and Information Divergence across Paragraphs Understanding when two pieces of text convey the same information is a goal touching many subproblems in NLP, including textual entailment and fact-checking. This problem becomes more complex when those two pieces of text are in different languages. Here, we introduce X-PARADE (Cross-lingual Paragraph-level Analysis of Divergences and Entailments), the first cross-lingual dataset of paragraph-level information divergences. Annotators label a paragraph in a target language at the span level and evaluate it with respect to a corresponding paragraph in a source language, indicating whether a given piece of information is the same, new, or new but can be inferred. This last notion establishes a link with cross-language NLI. Aligned paragraphs are sourced from Wikipedia pages in different languages, reflecting real information divergences observed in the wild. Armed with our dataset, we investigate a diverse set of approaches for this problem, including token alignment from machine translation, textual entailment methods that localize their decisions, and prompting LLMs. Our results show that these methods vary in their capability to handle inferable information, but they all fall short of human performance. 3 authors · Sep 16, 2023
1 Multilingual Large Language Model: A Survey of Resources, Taxonomy and Frontiers Multilingual Large Language Models are capable of using powerful Large Language Models to handle and respond to queries in multiple languages, which achieves remarkable success in multilingual natural language processing tasks. Despite these breakthroughs, there still remains a lack of a comprehensive survey to summarize existing approaches and recent developments in this field. To this end, in this paper, we present a thorough review and provide a unified perspective to summarize the recent progress as well as emerging trends in multilingual large language models (MLLMs) literature. The contributions of this paper can be summarized: (1) First survey: to our knowledge, we take the first step and present a thorough review in MLLMs research field according to multi-lingual alignment; (2) New taxonomy: we offer a new and unified perspective to summarize the current progress of MLLMs; (3) New frontiers: we highlight several emerging frontiers and discuss the corresponding challenges; (4) Abundant resources: we collect abundant open-source resources, including relevant papers, data corpora, and leaderboards. We hope our work can provide the community with quick access and spur breakthrough research in MLLMs. 9 authors · Apr 7, 2024
- HeSum: a Novel Dataset for Abstractive Text Summarization in Hebrew While large language models (LLMs) excel in various natural language tasks in English, their performance in lower-resourced languages like Hebrew, especially for generative tasks such as abstractive summarization, remains unclear. The high morphological richness in Hebrew adds further challenges due to the ambiguity in sentence comprehension and the complexities in meaning construction. In this paper, we address this resource and evaluation gap by introducing HeSum, a novel benchmark specifically designed for abstractive text summarization in Modern Hebrew. HeSum consists of 10,000 article-summary pairs sourced from Hebrew news websites written by professionals. Linguistic analysis confirms HeSum's high abstractness and unique morphological challenges. We show that HeSum presents distinct difficulties for contemporary state-of-the-art LLMs, establishing it as a valuable testbed for generative language technology in Hebrew, and MRLs generative challenges in general. 4 authors · Jun 6, 2024
- ACLSum: A New Dataset for Aspect-based Summarization of Scientific Publications Extensive efforts in the past have been directed toward the development of summarization datasets. However, a predominant number of these resources have been (semi)-automatically generated, typically through web data crawling, resulting in subpar resources for training and evaluating summarization systems, a quality compromise that is arguably due to the substantial costs associated with generating ground-truth summaries, particularly for diverse languages and specialized domains. To address this issue, we present ACLSum, a novel summarization dataset carefully crafted and evaluated by domain experts. In contrast to previous datasets, ACLSum facilitates multi-aspect summarization of scientific papers, covering challenges, approaches, and outcomes in depth. Through extensive experiments, we evaluate the quality of our resource and the performance of models based on pretrained language models and state-of-the-art large language models (LLMs). Additionally, we explore the effectiveness of extractive versus abstractive summarization within the scholarly domain on the basis of automatically discovered aspects. Our results corroborate previous findings in the general domain and indicate the general superiority of end-to-end aspect-based summarization. Our data is released at https://github.com/sobamchan/aclsum. 5 authors · Mar 8, 2024
- Optimal Transport Posterior Alignment for Cross-lingual Semantic Parsing Cross-lingual semantic parsing transfers parsing capability from a high-resource language (e.g., English) to low-resource languages with scarce training data. Previous work has primarily considered silver-standard data augmentation or zero-shot methods, however, exploiting few-shot gold data is comparatively unexplored. We propose a new approach to cross-lingual semantic parsing by explicitly minimizing cross-lingual divergence between probabilistic latent variables using Optimal Transport. We demonstrate how this direct guidance improves parsing from natural languages using fewer examples and less training. We evaluate our method on two datasets, MTOP and MultiATIS++SQL, establishing state-of-the-art results under a few-shot cross-lingual regime. Ablation studies further reveal that our method improves performance even without parallel input translations. In addition, we show that our model better captures cross-lingual structure in the latent space to improve semantic representation similarity. 3 authors · Jul 9, 2023
1 Massively Multilingual Lexical Specialization of Multilingual Transformers While pretrained language models (PLMs) primarily serve as general-purpose text encoders that can be fine-tuned for a wide variety of downstream tasks, recent work has shown that they can also be rewired to produce high-quality word representations (i.e., static word embeddings) and yield good performance in type-level lexical tasks. While existing work primarily focused on the lexical specialization of monolingual PLMs with immense quantities of monolingual constraints, in this work we expose massively multilingual transformers (MMTs, e.g., mBERT or XLM-R) to multilingual lexical knowledge at scale, leveraging BabelNet as the readily available rich source of multilingual and cross-lingual type-level lexical knowledge. Concretely, we use BabelNet's multilingual synsets to create synonym pairs (or synonym-gloss pairs) across 50 languages and then subject the MMTs (mBERT and XLM-R) to a lexical specialization procedure guided by a contrastive objective. We show that such massively multilingual lexical specialization brings substantial gains in two standard cross-lingual lexical tasks, bilingual lexicon induction and cross-lingual word similarity, as well as in cross-lingual sentence retrieval. Crucially, we observe gains for languages unseen in specialization, indicating that multilingual lexical specialization enables generalization to languages with no lexical constraints. In a series of subsequent controlled experiments, we show that the number of specialization constraints plays a much greater role than the set of languages from which they originate. 3 authors · Aug 1, 2022
- To Adapt or to Fine-tune: A Case Study on Abstractive Summarization Recent advances in the field of abstractive summarization leverage pre-trained language models rather than train a model from scratch. However, such models are sluggish to train and accompanied by a massive overhead. Researchers have proposed a few lightweight alternatives such as smaller adapters to mitigate the drawbacks. Nonetheless, it remains uncertain whether using adapters benefits the task of summarization, in terms of improved efficiency without an unpleasant sacrifice in performance. In this work, we carry out multifaceted investigations on fine-tuning and adapters for summarization tasks with varying complexity: language, domain, and task transfer. In our experiments, fine-tuning a pre-trained language model generally attains a better performance than using adapters; the performance gap positively correlates with the amount of training data used. Notably, adapters exceed fine-tuning under extremely low-resource conditions. We further provide insights on multilinguality, model convergence, and robustness, hoping to shed light on the pragmatic choice of fine-tuning or adapters in abstractive summarization. 2 authors · Aug 30, 2022
- On the State of German (Abstractive) Text Summarization With recent advancements in the area of Natural Language Processing, the focus is slowly shifting from a purely English-centric view towards more language-specific solutions, including German. Especially practical for businesses to analyze their growing amount of textual data are text summarization systems, which transform long input documents into compressed and more digestible summary texts. In this work, we assess the particular landscape of German abstractive text summarization and investigate the reasons why practically useful solutions for abstractive text summarization are still absent in industry. Our focus is two-fold, analyzing a) training resources, and b) publicly available summarization systems. We are able to show that popular existing datasets exhibit crucial flaws in their assumptions about the original sources, which frequently leads to detrimental effects on system generalization and evaluation biases. We confirm that for the most popular training dataset, MLSUM, over 50% of the training set is unsuitable for abstractive summarization purposes. Furthermore, available systems frequently fail to compare to simple baselines, and ignore more effective and efficient extractive summarization approaches. We attribute poor evaluation quality to a variety of different factors, which are investigated in more detail in this work: A lack of qualitative (and diverse) gold data considered for training, understudied (and untreated) positional biases in some of the existing datasets, and the lack of easily accessible and streamlined pre-processing strategies or analysis tools. We provide a comprehensive assessment of available models on the cleaned datasets, and find that this can lead to a reduction of more than 20 ROUGE-1 points during evaluation. The code for dataset filtering and reproducing results can be found online at https://github.com/dennlinger/summaries 3 authors · Jan 17, 2023
- Multilingual Event Linking to Wikidata We present a task of multilingual linking of events to a knowledge base. We automatically compile a large-scale dataset for this task, comprising of 1.8M mentions across 44 languages referring to over 10.9K events from Wikidata. We propose two variants of the event linking task: 1) multilingual, where event descriptions are from the same language as the mention, and 2) crosslingual, where all event descriptions are in English. On the two proposed tasks, we compare multiple event linking systems including BM25+ (Lv and Zhai, 2011) and multilingual adaptations of the biencoder and crossencoder architectures from BLINK (Wu et al., 2020). In our experiments on the two task variants, we find both biencoder and crossencoder models significantly outperform the BM25+ baseline. Our results also indicate that the crosslingual task is in general more challenging than the multilingual task. To test the out-of-domain generalization of the proposed linking systems, we additionally create a Wikinews-based evaluation set. We present qualitative analysis highlighting various aspects captured by the proposed dataset, including the need for temporal reasoning over context and tackling diverse event descriptions across languages. 3 authors · Apr 13, 2022
1 XNLI: Evaluating Cross-lingual Sentence Representations State-of-the-art natural language processing systems rely on supervision in the form of annotated data to learn competent models. These models are generally trained on data in a single language (usually English), and cannot be directly used beyond that language. Since collecting data in every language is not realistic, there has been a growing interest in cross-lingual language understanding (XLU) and low-resource cross-language transfer. In this work, we construct an evaluation set for XLU by extending the development and test sets of the Multi-Genre Natural Language Inference Corpus (MultiNLI) to 15 languages, including low-resource languages such as Swahili and Urdu. We hope that our dataset, dubbed XNLI, will catalyze research in cross-lingual sentence understanding by providing an informative standard evaluation task. In addition, we provide several baselines for multilingual sentence understanding, including two based on machine translation systems, and two that use parallel data to train aligned multilingual bag-of-words and LSTM encoders. We find that XNLI represents a practical and challenging evaluation suite, and that directly translating the test data yields the best performance among available baselines. 7 authors · Sep 13, 2018
1 Analyzing the Effect of Linguistic Similarity on Cross-Lingual Transfer: Tasks and Experimental Setups Matter Cross-lingual transfer is a popular approach to increase the amount of training data for NLP tasks in a low-resource context. However, the best strategy to decide which cross-lingual data to include is unclear. Prior research often focuses on a small set of languages from a few language families and/or a single task. It is still an open question how these findings extend to a wider variety of languages and tasks. In this work, we analyze cross-lingual transfer for 266 languages from a wide variety of language families. Moreover, we include three popular NLP tasks: POS tagging, dependency parsing, and topic classification. Our findings indicate that the effect of linguistic similarity on transfer performance depends on a range of factors: the NLP task, the (mono- or multilingual) input representations, and the definition of linguistic similarity. 3 authors · Jan 24
1 Cross-lingual Back-Parsing: Utterance Synthesis from Meaning Representation for Zero-Resource Semantic Parsing Recent efforts have aimed to utilize multilingual pretrained language models (mPLMs) to extend semantic parsing (SP) across multiple languages without requiring extensive annotations. However, achieving zero-shot cross-lingual transfer for SP remains challenging, leading to a performance gap between source and target languages. In this study, we propose Cross-Lingual Back-Parsing (CBP), a novel data augmentation methodology designed to enhance cross-lingual transfer for SP. Leveraging the representation geometry of the mPLMs, CBP synthesizes target language utterances from source meaning representations. Our methodology effectively performs cross-lingual data augmentation in challenging zero-resource settings, by utilizing only labeled data in the source language and monolingual corpora. Extensive experiments on two cross-language SP benchmarks (Mschema2QA and Xspider) demonstrate that CBP brings substantial gains in the target language. Further analysis of the synthesized utterances shows that our method successfully generates target language utterances with high slot value alignment rates while preserving semantic integrity. Our codes and data are publicly available at https://github.com/deokhk/CBP. 4 authors · Oct 1, 2024
- Enhancing LLM Language Adaption through Cross-lingual In-Context Pre-training Large language models (LLMs) exhibit remarkable multilingual capabilities despite English-dominated pre-training, attributed to cross-lingual mechanisms during pre-training. Existing methods for enhancing cross-lingual transfer remain constrained by parallel resources, suffering from limited linguistic and domain coverage. We propose Cross-lingual In-context Pre-training (CrossIC-PT), a simple and scalable approach that enhances cross-lingual transfer by leveraging semantically related bilingual texts via simple next-word prediction. We construct CrossIC-PT samples by interleaving semantic-related bilingual Wikipedia documents into a single context window. To access window size constraints, we implement a systematic segmentation policy to split long bilingual document pairs into chunks while adjusting the sliding window mechanism to preserve contextual coherence. We further extend data availability through a semantic retrieval framework to construct CrossIC-PT samples from web-crawled corpus. Experimental results demonstrate that CrossIC-PT improves multilingual performance on three models (Llama-3.1-8B, Qwen2.5-7B, and Qwen2.5-1.5B) across six target languages, yielding performance gains of 3.79%, 3.99%, and 1.95%, respectively, with additional improvements after data augmentation. 6 authors · Apr 29
- From News to Summaries: Building a Hungarian Corpus for Extractive and Abstractive Summarization Training summarization models requires substantial amounts of training data. However for less resourceful languages like Hungarian, openly available models and datasets are notably scarce. To address this gap our paper introduces HunSum-2 an open-source Hungarian corpus suitable for training abstractive and extractive summarization models. The dataset is assembled from segments of the Common Crawl corpus undergoing thorough cleaning, preprocessing and deduplication. In addition to abstractive summarization we generate sentence-level labels for extractive summarization using sentence similarity. We train baseline models for both extractive and abstractive summarization using the collected dataset. To demonstrate the effectiveness of the trained models, we perform both quantitative and qualitative evaluation. Our dataset, models and code are publicly available, encouraging replication, further research, and real-world applications across various domains. 5 authors · Apr 4, 2024
- Democratizing LLMs for Low-Resource Languages by Leveraging their English Dominant Abilities with Linguistically-Diverse Prompts Large language models (LLMs) are known to effectively perform tasks by simply observing few exemplars. However, in low-resource languages, obtaining such hand-picked exemplars can still be challenging, where unsupervised techniques may be necessary. Moreover, competent generative capabilities of LLMs are observed only in high-resource languages, while their performances among under-represented languages fall behind due to pre-training data imbalance. To elicit LLMs' ability onto low-resource languages without any supervised data, we propose to assemble synthetic exemplars from a diverse set of high-resource languages to prompt the LLMs to translate from any language into English. These prompts are then used to create intra-lingual exemplars to perform tasks in the target languages. Our unsupervised prompting method performs on par with supervised few-shot learning in LLMs of different sizes for translations between English and 13 Indic and 21 African low-resource languages. We also show that fine-tuning a 7B model on data generated from our method helps it perform competitively with a 175B model. In non-English translation tasks, our method even outperforms supervised prompting by up to 3 chrF++ in many low-resource languages. When evaluated on zero-shot multilingual summarization, our method surpasses other English-pivoting baselines by up to 4 ROUGE-L and is also favored by GPT-4. 4 authors · Jun 20, 2023
- Z-Code++: A Pre-trained Language Model Optimized for Abstractive Summarization This paper presents Z-Code++, a new pre-trained language model optimized for abstractive text summarization. The model extends the state of the art encoder-decoder model using three techniques. First, we use a two-phase pre-training process to improve model's performance on low-resource summarization tasks. The model is first pre-trained using text corpora for language understanding, and then is continually pre-trained on summarization corpora for grounded text generation. Second, we replace self-attention layers in the encoder with disentangled attention layers, where each word is represented using two vectors that encode its content and position, respectively. Third, we use fusion-in-encoder, a simple yet effective method of encoding long sequences in a hierarchical manner. Z-Code++ creates new state of the art on 9 out of 13 text summarization tasks across 5 languages. Our model is parameter-efficient in that it outperforms the 600x larger PaLM-540B on XSum, and the finetuned 200x larger GPT3-175B on SAMSum. In zero-shot and few-shot settings, our model substantially outperforms the competing models. 14 authors · Aug 20, 2022
- mLUKE: The Power of Entity Representations in Multilingual Pretrained Language Models Recent studies have shown that multilingual pretrained language models can be effectively improved with cross-lingual alignment information from Wikipedia entities. However, existing methods only exploit entity information in pretraining and do not explicitly use entities in downstream tasks. In this study, we explore the effectiveness of leveraging entity representations for downstream cross-lingual tasks. We train a multilingual language model with 24 languages with entity representations and show the model consistently outperforms word-based pretrained models in various cross-lingual transfer tasks. We also analyze the model and the key insight is that incorporating entity representations into the input allows us to extract more language-agnostic features. We also evaluate the model with a multilingual cloze prompt task with the mLAMA dataset. We show that entity-based prompt elicits correct factual knowledge more likely than using only word representations. Our source code and pretrained models are available at https://github.com/studio-ousia/luke. 3 authors · Oct 15, 2021
- Text Summarization with Pretrained Encoders Bidirectional Encoder Representations from Transformers (BERT) represents the latest incarnation of pretrained language models which have recently advanced a wide range of natural language processing tasks. In this paper, we showcase how BERT can be usefully applied in text summarization and propose a general framework for both extractive and abstractive models. We introduce a novel document-level encoder based on BERT which is able to express the semantics of a document and obtain representations for its sentences. Our extractive model is built on top of this encoder by stacking several inter-sentence Transformer layers. For abstractive summarization, we propose a new fine-tuning schedule which adopts different optimizers for the encoder and the decoder as a means of alleviating the mismatch between the two (the former is pretrained while the latter is not). We also demonstrate that a two-staged fine-tuning approach can further boost the quality of the generated summaries. Experiments on three datasets show that our model achieves state-of-the-art results across the board in both extractive and abstractive settings. Our code is available at https://github.com/nlpyang/PreSumm 2 authors · Aug 22, 2019
- A Common Semantic Space for Monolingual and Cross-Lingual Meta-Embeddings This paper presents a new technique for creating monolingual and cross-lingual meta-embeddings. Our method integrates multiple word embeddings created from complementary techniques, textual sources, knowledge bases and languages. Existing word vectors are projected to a common semantic space using linear transformations and averaging. With our method the resulting meta-embeddings maintain the dimensionality of the original embeddings without losing information while dealing with the out-of-vocabulary problem. An extensive empirical evaluation demonstrates the effectiveness of our technique with respect to previous work on various intrinsic and extrinsic multilingual evaluations, obtaining competitive results for Semantic Textual Similarity and state-of-the-art performance for word similarity and POS tagging (English and Spanish). The resulting cross-lingual meta-embeddings also exhibit excellent cross-lingual transfer learning capabilities. In other words, we can leverage pre-trained source embeddings from a resource-rich language in order to improve the word representations for under-resourced languages. 3 authors · Jan 17, 2020
1 A Supervised Approach to Extractive Summarisation of Scientific Papers Automatic summarisation is a popular approach to reduce a document to its main arguments. Recent research in the area has focused on neural approaches to summarisation, which can be very data-hungry. However, few large datasets exist and none for the traditionally popular domain of scientific publications, which opens up challenging research avenues centered on encoding large, complex documents. In this paper, we introduce a new dataset for summarisation of computer science publications by exploiting a large resource of author provided summaries and show straightforward ways of extending it further. We develop models on the dataset making use of both neural sentence encoding and traditionally used summarisation features and show that models which encode sentences as well as their local and global context perform best, significantly outperforming well-established baseline methods. 3 authors · Jun 13, 2017
- Key-Element-Informed sLLM Tuning for Document Summarization Remarkable advances in large language models (LLMs) have enabled high-quality text summarization. However, this capability is currently accessible only through LLMs of substantial size or proprietary LLMs with usage fees. In response, smaller-scale LLMs (sLLMs) of easy accessibility and low costs have been extensively studied, yet they often suffer from missing key information and entities, i.e., low relevance, in particular, when input documents are long. We hence propose a key-element-informed instruction tuning for summarization, so-called KEITSum, which identifies key elements in documents and instructs sLLM to generate summaries capturing these key elements. Experimental results on dialogue and news datasets demonstrate that sLLM with KEITSum indeed provides high-quality summarization with higher relevance and less hallucinations, competitive to proprietary LLM. 5 authors · Jun 7, 2024
1 Transfer to a Low-Resource Language via Close Relatives: The Case Study on Faroese Multilingual language models have pushed state-of-the-art in cross-lingual NLP transfer. The majority of zero-shot cross-lingual transfer, however, use one and the same massively multilingual transformer (e.g., mBERT or XLM-R) to transfer to all target languages, irrespective of their typological, etymological, and phylogenetic relations to other languages. In particular, readily available data and models of resource-rich sibling languages are often ignored. In this work, we empirically show, in a case study for Faroese -- a low-resource language from a high-resource language family -- that by leveraging the phylogenetic information and departing from the 'one-size-fits-all' paradigm, one can improve cross-lingual transfer to low-resource languages. In particular, we leverage abundant resources of other Scandinavian languages (i.e., Danish, Norwegian, Swedish, and Icelandic) for the benefit of Faroese. Our evaluation results show that we can substantially improve the transfer performance to Faroese by exploiting data and models of closely-related high-resource languages. Further, we release a new web corpus of Faroese and Faroese datasets for named entity recognition (NER), semantic text similarity (STS), and new language models trained on all Scandinavian languages. 4 authors · Apr 18, 2023
- Guide-to-Explain for Controllable Summarization Recently, large language models (LLMs) have demonstrated remarkable performance in abstractive summarization tasks. However, controllable summarization with LLMs remains underexplored, limiting their ability to generate summaries that align with specific user preferences. In this paper, we first investigate the capability of LLMs to control diverse attributes, revealing that they encounter greater challenges with numerical attributes, such as length and extractiveness, compared to linguistic attributes. To address this challenge, we propose a guide-to-explain framework (GTE) for controllable summarization. Our GTE framework enables the model to identify misaligned attributes in the initial draft and guides it in explaining errors in the previous output. Based on this reflection, the model generates a well-adjusted summary. As a result, by allowing the model to reflect on its misalignment, we generate summaries that satisfy the desired attributes in surprisingly fewer iterations than other iterative methods solely using LLMs. 6 authors · Nov 19, 2024
- L3Cube-IndicSBERT: A simple approach for learning cross-lingual sentence representations using multilingual BERT The multilingual Sentence-BERT (SBERT) models map different languages to common representation space and are useful for cross-language similarity and mining tasks. We propose a simple yet effective approach to convert vanilla multilingual BERT models into multilingual sentence BERT models using synthetic corpus. We simply aggregate translated NLI or STS datasets of the low-resource target languages together and perform SBERT-like fine-tuning of the vanilla multilingual BERT model. We show that multilingual BERT models are inherent cross-lingual learners and this simple baseline fine-tuning approach without explicit cross-lingual training yields exceptional cross-lingual properties. We show the efficacy of our approach on 10 major Indic languages and also show the applicability of our approach to non-Indic languages German and French. Using this approach, we further present L3Cube-IndicSBERT, the first multilingual sentence representation model specifically for Indian languages Hindi, Marathi, Kannada, Telugu, Malayalam, Tamil, Gujarati, Odia, Bengali, and Punjabi. The IndicSBERT exhibits strong cross-lingual capabilities and performs significantly better than alternatives like LaBSE, LASER, and paraphrase-multilingual-mpnet-base-v2 on Indic cross-lingual and monolingual sentence similarity tasks. We also release monolingual SBERT models for each of the languages and show that IndicSBERT performs competitively with its monolingual counterparts. These models have been evaluated using embedding similarity scores and classification accuracy. 5 authors · Apr 22, 2023
- Linear Cross-Lingual Mapping of Sentence Embeddings Semantics of a sentence is defined with much less ambiguity than semantics of a single word, and it should be better preserved by translation to another language. If multilingual sentence embeddings intend to represent sentence semantics, then the similarity between embeddings of any two sentences must be invariant with respect to translation. Based on this suggestion, we consider a simple linear cross-lingual mapping as a possible improvement of the multilingual embeddings. We also consider deviation from orthogonality conditions as a measure of deficiency of the embeddings. 3 authors · May 23, 2023
- ERNIE-M: Enhanced Multilingual Representation by Aligning Cross-lingual Semantics with Monolingual Corpora Recent studies have demonstrated that pre-trained cross-lingual models achieve impressive performance in downstream cross-lingual tasks. This improvement benefits from learning a large amount of monolingual and parallel corpora. Although it is generally acknowledged that parallel corpora are critical for improving the model performance, existing methods are often constrained by the size of parallel corpora, especially for low-resource languages. In this paper, we propose ERNIE-M, a new training method that encourages the model to align the representation of multiple languages with monolingual corpora, to overcome the constraint that the parallel corpus size places on the model performance. Our key insight is to integrate back-translation into the pre-training process. We generate pseudo-parallel sentence pairs on a monolingual corpus to enable the learning of semantic alignments between different languages, thereby enhancing the semantic modeling of cross-lingual models. Experimental results show that ERNIE-M outperforms existing cross-lingual models and delivers new state-of-the-art results in various cross-lingual downstream tasks. 7 authors · Dec 31, 2020
- RoLargeSum: A Large Dialect-Aware Romanian News Dataset for Summary, Headline, and Keyword Generation Using supervised automatic summarisation methods requires sufficient corpora that include pairs of documents and their summaries. Similarly to many tasks in natural language processing, most of the datasets available for summarization are in English, posing challenges for developing summarization models in other languages. Thus, in this work, we introduce RoLargeSum, a novel large-scale summarization dataset for the Romanian language crawled from various publicly available news websites from Romania and the Republic of Moldova that were thoroughly cleaned to ensure a high-quality standard. RoLargeSum contains more than 615K news articles, together with their summaries, as well as their headlines, keywords, dialect, and other metadata that we found on the targeted websites. We further evaluated the performance of several BART variants and open-source large language models on RoLargeSum for benchmarking purposes. We manually evaluated the results of the best-performing system to gain insight into the potential pitfalls of this data set and future development. 9 authors · Dec 15, 2024
- XTREME: A Massively Multilingual Multi-task Benchmark for Evaluating Cross-lingual Generalization Much recent progress in applications of machine learning models to NLP has been driven by benchmarks that evaluate models across a wide variety of tasks. However, these broad-coverage benchmarks have been mostly limited to English, and despite an increasing interest in multilingual models, a benchmark that enables the comprehensive evaluation of such methods on a diverse range of languages and tasks is still missing. To this end, we introduce the Cross-lingual TRansfer Evaluation of Multilingual Encoders XTREME benchmark, a multi-task benchmark for evaluating the cross-lingual generalization capabilities of multilingual representations across 40 languages and 9 tasks. We demonstrate that while models tested on English reach human performance on many tasks, there is still a sizable gap in the performance of cross-lingually transferred models, particularly on syntactic and sentence retrieval tasks. There is also a wide spread of results across languages. We release the benchmark to encourage research on cross-lingual learning methods that transfer linguistic knowledge across a diverse and representative set of languages and tasks. 6 authors · Mar 24, 2020
- XTREME-R: Towards More Challenging and Nuanced Multilingual Evaluation Machine learning has brought striking advances in multilingual natural language processing capabilities over the past year. For example, the latest techniques have improved the state-of-the-art performance on the XTREME multilingual benchmark by more than 13 points. While a sizeable gap to human-level performance remains, improvements have been easier to achieve in some tasks than in others. This paper analyzes the current state of cross-lingual transfer learning and summarizes some lessons learned. In order to catalyze meaningful progress, we extend XTREME to XTREME-R, which consists of an improved set of ten natural language understanding tasks, including challenging language-agnostic retrieval tasks, and covers 50 typologically diverse languages. In addition, we provide a massively multilingual diagnostic suite (MultiCheckList) and fine-grained multi-dataset evaluation capabilities through an interactive public leaderboard to gain a better understanding of such models. The leaderboard and code for XTREME-R will be made available at https://sites.research.google/xtreme and https://github.com/google-research/xtreme respectively. 11 authors · Apr 15, 2021
- MixSumm: Topic-based Data Augmentation using LLMs for Low-resource Extractive Text Summarization Low-resource extractive text summarization is a vital but heavily underexplored area of research. Prior literature either focuses on abstractive text summarization or prompts a large language model (LLM) like GPT-3 directly to generate summaries. In this work, we propose MixSumm for low-resource extractive text summarization. Specifically, MixSumm prompts an open-source LLM, LLaMA-3-70b, to generate documents that mix information from multiple topics as opposed to generating documents without mixup, and then trains a summarization model on the generated dataset. We use ROUGE scores and L-Eval, a reference-free LLaMA-3-based evaluation method to measure the quality of generated summaries. We conduct extensive experiments on a challenging text summarization benchmark comprising the TweetSumm, WikiHow, and ArXiv/PubMed datasets and show that our LLM-based data augmentation framework outperforms recent prompt-based approaches for low-resource extractive summarization. Additionally, our results also demonstrate effective knowledge distillation from LLaMA-3-70b to a small BERT-based extractive summarizer. 2 authors · Jul 9, 2024
- Exploring Anisotropy and Outliers in Multilingual Language Models for Cross-Lingual Semantic Sentence Similarity Previous work has shown that the representations output by contextual language models are more anisotropic than static type embeddings, and typically display outlier dimensions. This seems to be true for both monolingual and multilingual models, although much less work has been done on the multilingual context. Why these outliers occur and how they affect the representations is still an active area of research. We investigate outlier dimensions and their relationship to anisotropy in multiple pre-trained multilingual language models. We focus on cross-lingual semantic similarity tasks, as these are natural tasks for evaluating multilingual representations. Specifically, we examine sentence representations. Sentence transformers which are fine-tuned on parallel resources (that are not always available) perform better on this task, and we show that their representations are more isotropic. However, we aim to improve multilingual representations in general. We investigate how much of the performance difference can be made up by only transforming the embedding space without fine-tuning, and visualise the resulting spaces. We test different operations: Removing individual outlier dimensions, cluster-based isotropy enhancement, and ZCA whitening. We publish our code for reproducibility. 4 authors · Jun 1, 2023
- LuxEmbedder: A Cross-Lingual Approach to Enhanced Luxembourgish Sentence Embeddings Sentence embedding models play a key role in various Natural Language Processing tasks, such as in Topic Modeling, Document Clustering and Recommendation Systems. However, these models rely heavily on parallel data, which can be scarce for many low-resource languages, including Luxembourgish. This scarcity results in suboptimal performance of monolingual and cross-lingual sentence embedding models for these languages. To address this issue, we compile a relatively small but high-quality human-generated cross-lingual parallel dataset to train \tool, an enhanced sentence embedding model for Luxembourgish with strong cross-lingual capabilities. Additionally, we present evidence suggesting that including low-resource languages in parallel training datasets can be more advantageous for other low-resource languages than relying solely on high-resource language pairs. Furthermore, recognizing the lack of sentence embedding benchmarks for low-resource languages, we create a paraphrase detection benchmark specifically for Luxembourgish, aiming to partially fill this gap and promote further research. 4 authors · Dec 4, 2024
- Text Summarization Using Large Language Models: A Comparative Study of MPT-7b-instruct, Falcon-7b-instruct, and OpenAI Chat-GPT Models Text summarization is a critical Natural Language Processing (NLP) task with applications ranging from information retrieval to content generation. Leveraging Large Language Models (LLMs) has shown remarkable promise in enhancing summarization techniques. This paper embarks on an exploration of text summarization with a diverse set of LLMs, including MPT-7b-instruct, falcon-7b-instruct, and OpenAI ChatGPT text-davinci-003 models. The experiment was performed with different hyperparameters and evaluated the generated summaries using widely accepted metrics such as the Bilingual Evaluation Understudy (BLEU) Score, Recall-Oriented Understudy for Gisting Evaluation (ROUGE) Score, and Bidirectional Encoder Representations from Transformers (BERT) Score. According to the experiment, text-davinci-003 outperformed the others. This investigation involved two distinct datasets: CNN Daily Mail and XSum. Its primary objective was to provide a comprehensive understanding of the performance of Large Language Models (LLMs) when applied to different datasets. The assessment of these models' effectiveness contributes valuable insights to researchers and practitioners within the NLP domain. This work serves as a resource for those interested in harnessing the potential of LLMs for text summarization and lays the foundation for the development of advanced Generative AI applications aimed at addressing a wide spectrum of business challenges. 2 authors · Oct 16, 2023
- Generating abstractive summaries of Lithuanian news articles using a transformer model In this work, we train the first monolingual Lithuanian transformer model on a relatively large corpus of Lithuanian news articles and compare various output decoding algorithms for abstractive news summarization. We achieve an average ROUGE-2 score 0.163, generated summaries are coherent and look impressive at first glance. However, some of them contain misleading information that is not so easy to spot. We describe all the technical details and share our trained model and accompanying code in an online open-source repository, as well as some characteristic samples of the generated summaries. 2 authors · Apr 23, 2021
- WikiHow: A Large Scale Text Summarization Dataset Sequence-to-sequence models have recently gained the state of the art performance in summarization. However, not too many large-scale high-quality datasets are available and almost all the available ones are mainly news articles with specific writing style. Moreover, abstractive human-style systems involving description of the content at a deeper level require data with higher levels of abstraction. In this paper, we present WikiHow, a dataset of more than 230,000 article and summary pairs extracted and constructed from an online knowledge base written by different human authors. The articles span a wide range of topics and therefore represent high diversity styles. We evaluate the performance of the existing methods on WikiHow to present its challenges and set some baselines to further improve it. 2 authors · Oct 18, 2018
1 LaMSUM: Creating Extractive Summaries of User Generated Content using LLMs Large Language Models (LLMs) have demonstrated impressive performance across a wide range of NLP tasks, including summarization. LLMs inherently produce abstractive summaries by paraphrasing the original text, while the generation of extractive summaries - selecting specific subsets from the original text - remains largely unexplored. LLMs have a limited context window size, restricting the amount of data that can be processed at once. We tackle this challenge by introducing LaMSUM, a novel multi-level framework designed to generate extractive summaries from large collections of user-generated text using LLMs. LaMSUM integrates summarization with different voting methods to achieve robust summaries. Extensive evaluation using four popular LLMs (Llama 3, Mixtral, Gemini, GPT-4o) demonstrates that LaMSUM outperforms state-of-the-art extractive summarization methods. Overall, this work represents one of the first attempts to achieve extractive summarization by leveraging the power of LLMs, and is likely to spark further interest within the research community. 5 authors · Jun 22, 2024
- PLSUM: Generating PT-BR Wikipedia by Summarizing Multiple Websites Wikipedia is an important free source of intelligible knowledge. Despite that, Brazilian Portuguese Wikipedia still lacks descriptions for many subjects. In an effort to expand the Brazilian Wikipedia, we contribute PLSum, a framework for generating wiki-like abstractive summaries from multiple descriptive websites. The framework has an extractive stage followed by an abstractive one. In particular, for the abstractive stage, we fine-tune and compare two recent variations of the Transformer neural network, PTT5, and Longformer. To fine-tune and evaluate the model, we created a dataset with thousands of examples, linking reference websites to Wikipedia. Our results show that it is possible to generate meaningful abstractive summaries from Brazilian Portuguese web content. 2 authors · Dec 2, 2021
4 Unraveling the Capabilities of Language Models in News Summarization Given the recent introduction of multiple language models and the ongoing demand for improved Natural Language Processing tasks, particularly summarization, this work provides a comprehensive benchmarking of 20 recent language models, focusing on smaller ones for the news summarization task. In this work, we systematically test the capabilities and effectiveness of these models in summarizing news article texts which are written in different styles and presented in three distinct datasets. Specifically, we focus in this study on zero-shot and few-shot learning settings and we apply a robust evaluation methodology that combines different evaluation concepts including automatic metrics, human evaluation, and LLM-as-a-judge. Interestingly, including demonstration examples in the few-shot learning setting did not enhance models' performance and, in some cases, even led to worse quality of the generated summaries. This issue arises mainly due to the poor quality of the gold summaries that have been used as reference summaries, which negatively impacts the models' performance. Furthermore, our study's results highlight the exceptional performance of GPT-3.5-Turbo and GPT-4, which generally dominate due to their advanced capabilities. However, among the public models evaluated, certain models such as Qwen1.5-7B, SOLAR-10.7B-Instruct-v1.0, Meta-Llama-3-8B and Zephyr-7B-Beta demonstrated promising results. These models showed significant potential, positioning them as competitive alternatives to large models for the task of news summarization. 2 authors · Jan 29 3
- Margin-based Parallel Corpus Mining with Multilingual Sentence Embeddings Machine translation is highly sensitive to the size and quality of the training data, which has led to an increasing interest in collecting and filtering large parallel corpora. In this paper, we propose a new method for this task based on multilingual sentence embeddings. In contrast to previous approaches, which rely on nearest neighbor retrieval with a hard threshold over cosine similarity, our proposed method accounts for the scale inconsistencies of this measure, considering the margin between a given sentence pair and its closest candidates instead. Our experiments show large improvements over existing methods. We outperform the best published results on the BUCC mining task and the UN reconstruction task by more than 10 F1 and 30 precision points, respectively. Filtering the English-German ParaCrawl corpus with our approach, we obtain 31.2 BLEU points on newstest2014, an improvement of more than one point over the best official filtered version. 2 authors · Nov 2, 2018
- MT4CrossOIE: Multi-stage Tuning for Cross-lingual Open Information Extraction Cross-lingual open information extraction aims to extract structured information from raw text across multiple languages. Previous work uses a shared cross-lingual pre-trained model to handle the different languages but underuses the potential of the language-specific representation. In this paper, we propose an effective multi-stage tuning framework called MT4CrossIE, designed for enhancing cross-lingual open information extraction by injecting language-specific knowledge into the shared model. Specifically, the cross-lingual pre-trained model is first tuned in a shared semantic space (e.g., embedding matrix) in the fixed encoder and then other components are optimized in the second stage. After enough training, we freeze the pre-trained model and tune the multiple extra low-rank language-specific modules using mixture-of-LoRAs for model-based cross-lingual transfer. In addition, we leverage two-stage prompting to encourage the large language model (LLM) to annotate the multi-lingual raw data for data-based cross-lingual transfer. The model is trained with multi-lingual objectives on our proposed dataset OpenIE4++ by combing the model-based and data-based transfer techniques. Experimental results on various benchmarks emphasize the importance of aggregating multiple plug-in-and-play language-specific modules and demonstrate the effectiveness of MT4CrossIE in cross-lingual OIE\url{https://github.com/CSJianYang/Multilingual-Multimodal-NLP}. 11 authors · Aug 12, 2023
- Multilingual Sentence-T5: Scalable Sentence Encoders for Multilingual Applications Prior work on multilingual sentence embedding has demonstrated that the efficient use of natural language inference (NLI) data to build high-performance models can outperform conventional methods. However, the potential benefits from the recent ``exponential'' growth of language models with billions of parameters have not yet been fully explored. In this paper, we introduce Multilingual Sentence T5 (m-ST5), as a larger model of NLI-based multilingual sentence embedding, by extending Sentence T5, an existing monolingual model. By employing the low-rank adaptation (LoRA) technique, we have achieved a successful scaling of the model's size to 5.7 billion parameters. We conducted experiments to evaluate the performance of sentence embedding and verified that the method outperforms the NLI-based prior approach. Furthermore, we also have confirmed a positive correlation between the size of the model and its performance. It was particularly noteworthy that languages with fewer resources or those with less linguistic similarity to English benefited more from the parameter increase. Our model is available at https://huggingface.co/pkshatech/m-ST5. 5 authors · Mar 26, 2024
- Low Resource Summarization using Pre-trained Language Models With the advent of Deep Learning based Artificial Neural Networks models, Natural Language Processing (NLP) has witnessed significant improvements in textual data processing in terms of its efficiency and accuracy. However, the research is mostly restricted to high-resource languages such as English and low-resource languages still suffer from a lack of available resources in terms of training datasets as well as models with even baseline evaluation results. Considering the limited availability of resources for low-resource languages, we propose a methodology for adapting self-attentive transformer-based architecture models (mBERT, mT5) for low-resource summarization, supplemented by the construction of a new baseline dataset (76.5k article, summary pairs) in a low-resource language Urdu. Choosing news (a publicly available source) as the application domain has the potential to make the proposed methodology useful for reproducing in other languages with limited resources. Our adapted summarization model urT5 with up to 44.78\% reduction in size as compared to mT5 can capture contextual information of low resource language effectively with evaluation score (up to 46.35 ROUGE-1, 77 BERTScore) at par with state-of-the-art models in high resource language English (PEGASUS: 47.21, BART: 45.14 on XSUM Dataset). The proposed method provided a baseline approach towards extractive as well as abstractive summarization with competitive evaluation results in a limited resource setup. 4 authors · Oct 4, 2023
2 mLongT5: A Multilingual and Efficient Text-To-Text Transformer for Longer Sequences We present our work on developing a multilingual, efficient text-to-text transformer that is suitable for handling long inputs. This model, called mLongT5, builds upon the architecture of LongT5, while leveraging the multilingual datasets used for pretraining mT5 and the pretraining tasks of UL2. We evaluate this model on a variety of multilingual summarization and question-answering tasks, and the results show stronger performance for mLongT5 when compared to existing multilingual models such as mBART or M-BERT. 4 authors · May 18, 2023 1
- Exploring the Limits of ChatGPT for Query or Aspect-based Text Summarization Text summarization has been a crucial problem in natural language processing (NLP) for several decades. It aims to condense lengthy documents into shorter versions while retaining the most critical information. Various methods have been proposed for text summarization, including extractive and abstractive summarization. The emergence of large language models (LLMs) like GPT3 and ChatGPT has recently created significant interest in using these models for text summarization tasks. Recent studies goyal2022news, zhang2023benchmarking have shown that LLMs-generated news summaries are already on par with humans. However, the performance of LLMs for more practical applications like aspect or query-based summaries is underexplored. To fill this gap, we conducted an evaluation of ChatGPT's performance on four widely used benchmark datasets, encompassing diverse summaries from Reddit posts, news articles, dialogue meetings, and stories. Our experiments reveal that ChatGPT's performance is comparable to traditional fine-tuning methods in terms of Rouge scores. Moreover, we highlight some unique differences between ChatGPT-generated summaries and human references, providing valuable insights into the superpower of ChatGPT for diverse text summarization tasks. Our findings call for new directions in this area, and we plan to conduct further research to systematically examine the characteristics of ChatGPT-generated summaries through extensive human evaluation. 5 authors · Feb 15, 2023
- CLIRudit: Cross-Lingual Information Retrieval of Scientific Documents Cross-lingual information retrieval (CLIR) consists in finding relevant documents in a language that differs from the language of the queries. This paper presents CLIRudit, a new dataset created to evaluate cross-lingual academic search, focusing on English queries and French documents. The dataset is built using bilingual article metadata from \'Erudit, a Canadian publishing platform, and is designed to represent scenarios in which researchers search for scholarly content in languages other than English. We perform a comprehensive benchmarking of different zero-shot first-stage retrieval methods on the dataset, including dense and sparse retrievers, query and document machine translation, and state-of-the-art multilingual retrievers. Our results show that large dense retrievers, not necessarily trained for the cross-lingual retrieval task, can achieve zero-shot performance comparable to using ground truth human translations, without the need for machine translation. Sparse retrievers, such as BM25 or SPLADE, combined with document translation, show competitive results, providing an efficient alternative to large dense models. This research advances the understanding of cross-lingual academic information retrieval and provides a framework that others can use to build comparable datasets across different languages and disciplines. By making the dataset and code publicly available, we aim to facilitate further research that will help make scientific knowledge more accessible across language barriers. 3 authors · Apr 22
1 Prompt-Tuning Can Be Much Better Than Fine-Tuning on Cross-lingual Understanding With Multilingual Language Models Pre-trained multilingual language models show significant performance gains for zero-shot cross-lingual model transfer on a wide range of natural language understanding (NLU) tasks. Previously, for zero-shot cross-lingual evaluation, pre-trained models are only fine-tuned on English data and tested on a variety of target languages. In this paper, we do cross-lingual evaluation on various NLU tasks (sentence classification, sequence labeling, question answering) using prompt-tuning and compare it with fine-tuning. The results show that prompt tuning achieves much better cross-lingual transfer than fine-tuning across datasets, with only 0.1% to 0.3% tuned parameters. Additionally, we demonstrate through the analysis that prompt tuning can have better cross-lingual transferability of representations on downstream tasks with better aligned decision boundaries. 3 authors · Oct 22, 2022
5 A Systematic Survey of Text Summarization: From Statistical Methods to Large Language Models Text summarization research has undergone several significant transformations with the advent of deep neural networks, pre-trained language models (PLMs), and recent large language models (LLMs). This survey thus provides a comprehensive review of the research progress and evolution in text summarization through the lens of these paradigm shifts. It is organized into two main parts: (1) a detailed overview of datasets, evaluation metrics, and summarization methods before the LLM era, encompassing traditional statistical methods, deep learning approaches, and PLM fine-tuning techniques, and (2) the first detailed examination of recent advancements in benchmarking, modeling, and evaluating summarization in the LLM era. By synthesizing existing literature and presenting a cohesive overview, this survey also discusses research trends, open challenges, and proposes promising research directions in summarization, aiming to guide researchers through the evolving landscape of summarization research. 3 authors · Jun 17, 2024 2
2 Language-agnostic BERT Sentence Embedding While BERT is an effective method for learning monolingual sentence embeddings for semantic similarity and embedding based transfer learning (Reimers and Gurevych, 2019), BERT based cross-lingual sentence embeddings have yet to be explored. We systematically investigate methods for learning multilingual sentence embeddings by combining the best methods for learning monolingual and cross-lingual representations including: masked language modeling (MLM), translation language modeling (TLM) (Conneau and Lample, 2019), dual encoder translation ranking (Guo et al., 2018), and additive margin softmax (Yang et al., 2019a). We show that introducing a pre-trained multilingual language model dramatically reduces the amount of parallel training data required to achieve good performance by 80%. Composing the best of these methods produces a model that achieves 83.7% bi-text retrieval accuracy over 112 languages on Tatoeba, well above the 65.5% achieved by Artetxe and Schwenk (2019b), while still performing competitively on monolingual transfer learning benchmarks (Conneau and Kiela, 2018). Parallel data mined from CommonCrawl using our best model is shown to train competitive NMT models for en-zh and en-de. We publicly release our best multilingual sentence embedding model for 109+ languages at https://tfhub.dev/google/LaBSE. 5 authors · Jul 3, 2020
- BooookScore: A systematic exploration of book-length summarization in the era of LLMs Summarizing book-length documents (>100K tokens) that exceed the context window size of large language models (LLMs) requires first breaking the input document into smaller chunks and then prompting an LLM to merge, update, and compress chunk-level summaries. Despite the complexity and importance of this task, it has yet to be meaningfully studied due to the challenges of evaluation: existing book-length summarization datasets (e.g., BookSum) are in the pretraining data of most public LLMs, and existing evaluation methods struggle to capture errors made by modern LLM summarizers. In this paper, we present the first study of the coherence of LLM-based book-length summarizers implemented via two prompting workflows: (1) hierarchically merging chunk-level summaries, and (2) incrementally updating a running summary. We obtain 1193 fine-grained human annotations on GPT-4 generated summaries of 100 recently-published books and identify eight common types of coherence errors made by LLMs. Because human evaluation is expensive and time-consuming, we develop an automatic metric, BooookScore, that measures the proportion of sentences in a summary that do not contain any of the identified error types. BooookScore has high agreement with human annotations and allows us to systematically evaluate the impact of many other critical parameters (e.g., chunk size, base LLM) while saving $15K USD and 500 hours in human evaluation costs. We find that closed-source LLMs such as GPT-4 and Claude 2 produce summaries with higher BooookScore than those generated by open-source models. While LLaMA 2 falls behind other models, Mixtral achieves performance on par with GPT-3.5-Turbo. Incremental updating yields lower BooookScore but higher level of detail than hierarchical merging, a trade-off sometimes preferred by annotators. 4 authors · Oct 1, 2023
- Dataset for Automatic Summarization of Russian News Automatic text summarization has been studied in a variety of domains and languages. However, this does not hold for the Russian language. To overcome this issue, we present Gazeta, the first dataset for summarization of Russian news. We describe the properties of this dataset and benchmark several extractive and abstractive models. We demonstrate that the dataset is a valid task for methods of text summarization for Russian. Additionally, we prove the pretrained mBART model to be useful for Russian text summarization. 1 authors · Jun 19, 2020
- Beyond Contrastive Learning: A Variational Generative Model for Multilingual Retrieval Contrastive learning has been successfully used for retrieval of semantically aligned sentences, but it often requires large batch sizes or careful engineering to work well. In this paper, we instead propose a generative model for learning multilingual text embeddings which can be used to retrieve or score sentence pairs. Our model operates on parallel data in N languages and, through an approximation we introduce, efficiently encourages source separation in this multilingual setting, separating semantic information that is shared between translations from stylistic or language-specific variation. We show careful large-scale comparisons between contrastive and generation-based approaches for learning multilingual text embeddings, a comparison that has not been done to the best of our knowledge despite the popularity of these approaches. We evaluate this method on a suite of tasks including semantic similarity, bitext mining, and cross-lingual question retrieval -- the last of which we introduce in this paper. Overall, our Variational Multilingual Source-Separation Transformer (VMSST) model outperforms both a strong contrastive and generative baseline on these tasks. 5 authors · Dec 20, 2022
- Event Extraction in Basque: Typologically motivated Cross-Lingual Transfer-Learning Analysis Cross-lingual transfer-learning is widely used in Event Extraction for low-resource languages and involves a Multilingual Language Model that is trained in a source language and applied to the target language. This paper studies whether the typological similarity between source and target languages impacts the performance of cross-lingual transfer, an under-explored topic. We first focus on Basque as the target language, which is an ideal target language because it is typologically different from surrounding languages. Our experiments on three Event Extraction tasks show that the shared linguistic characteristic between source and target languages does have an impact on transfer quality. Further analysis of 72 language pairs reveals that for tasks that involve token classification such as entity and event trigger identification, common writing script and morphological features produce higher quality cross-lingual transfer. In contrast, for tasks involving structural prediction like argument extraction, common word order is the most relevant feature. In addition, we show that when increasing the training size, not all the languages scale in the same way in the cross-lingual setting. To perform the experiments we introduce EusIE, an event extraction dataset for Basque, which follows the Multilingual Event Extraction dataset (MEE). The dataset and code are publicly available. 5 authors · Apr 9, 2024
- XOR QA: Cross-lingual Open-Retrieval Question Answering Multilingual question answering tasks typically assume answers exist in the same language as the question. Yet in practice, many languages face both information scarcity -- where languages have few reference articles -- and information asymmetry -- where questions reference concepts from other cultures. This work extends open-retrieval question answering to a cross-lingual setting enabling questions from one language to be answered via answer content from another language. We construct a large-scale dataset built on questions from TyDi QA lacking same-language answers. Our task formulation, called Cross-lingual Open Retrieval Question Answering (XOR QA), includes 40k information-seeking questions from across 7 diverse non-English languages. Based on this dataset, we introduce three new tasks that involve cross-lingual document retrieval using multi-lingual and English resources. We establish baselines with state-of-the-art machine translation systems and cross-lingual pretrained models. Experimental results suggest that XOR QA is a challenging task that will facilitate the development of novel techniques for multilingual question answering. Our data and code are available at https://nlp.cs.washington.edu/xorqa. 6 authors · Oct 22, 2020
- Multimodal Abstractive Summarization for How2 Videos In this paper, we study abstractive summarization for open-domain videos. Unlike the traditional text news summarization, the goal is less to "compress" text information but rather to provide a fluent textual summary of information that has been collected and fused from different source modalities, in our case video and audio transcripts (or text). We show how a multi-source sequence-to-sequence model with hierarchical attention can integrate information from different modalities into a coherent output, compare various models trained with different modalities and present pilot experiments on the How2 corpus of instructional videos. We also propose a new evaluation metric (Content F1) for abstractive summarization task that measures semantic adequacy rather than fluency of the summaries, which is covered by metrics like ROUGE and BLEU. 4 authors · Jun 18, 2019
2 Scoring Sentence Singletons and Pairs for Abstractive Summarization When writing a summary, humans tend to choose content from one or two sentences and merge them into a single summary sentence. However, the mechanisms behind the selection of one or multiple source sentences remain poorly understood. Sentence fusion assumes multi-sentence input; yet sentence selection methods only work with single sentences and not combinations of them. There is thus a crucial gap between sentence selection and fusion to support summarizing by both compressing single sentences and fusing pairs. This paper attempts to bridge the gap by ranking sentence singletons and pairs together in a unified space. Our proposed framework attempts to model human methodology by selecting either a single sentence or a pair of sentences, then compressing or fusing the sentence(s) to produce a summary sentence. We conduct extensive experiments on both single- and multi-document summarization datasets and report findings on sentence selection and abstraction. 7 authors · May 31, 2019
- Facebook AI WMT21 News Translation Task Submission We describe Facebook's multilingual model submission to the WMT2021 shared task on news translation. We participate in 14 language directions: English to and from Czech, German, Hausa, Icelandic, Japanese, Russian, and Chinese. To develop systems covering all these directions, we focus on multilingual models. We utilize data from all available sources --- WMT, large-scale data mining, and in-domain backtranslation --- to create high quality bilingual and multilingual baselines. Subsequently, we investigate strategies for scaling multilingual model size, such that one system has sufficient capacity for high quality representations of all eight languages. Our final submission is an ensemble of dense and sparse Mixture-of-Expert multilingual translation models, followed by finetuning on in-domain news data and noisy channel reranking. Compared to previous year's winning submissions, our multilingual system improved the translation quality on all language directions, with an average improvement of 2.0 BLEU. In the WMT2021 task, our system ranks first in 10 directions based on automatic evaluation. 6 authors · Aug 6, 2021
- Cross-lingual Argumentation Mining: Machine Translation (and a bit of Projection) is All You Need! Argumentation mining (AM) requires the identification of complex discourse structures and has lately been applied with success monolingually. In this work, we show that the existing resources are, however, not adequate for assessing cross-lingual AM, due to their heterogeneity or lack of complexity. We therefore create suitable parallel corpora by (human and machine) translating a popular AM dataset consisting of persuasive student essays into German, French, Spanish, and Chinese. We then compare (i) annotation projection and (ii) bilingual word embeddings based direct transfer strategies for cross-lingual AM, finding that the former performs considerably better and almost eliminates the loss from cross-lingual transfer. Moreover, we find that annotation projection works equally well when using either costly human or cheap machine translations. Our code and data are available at http://github.com/UKPLab/coling2018-xling_argument_mining. 4 authors · Jul 24, 2018
- A Neural Attention Model for Abstractive Sentence Summarization Summarization based on text extraction is inherently limited, but generation-style abstractive methods have proven challenging to build. In this work, we propose a fully data-driven approach to abstractive sentence summarization. Our method utilizes a local attention-based model that generates each word of the summary conditioned on the input sentence. While the model is structurally simple, it can easily be trained end-to-end and scales to a large amount of training data. The model shows significant performance gains on the DUC-2004 shared task compared with several strong baselines. 3 authors · Sep 2, 2015
- The Less the Merrier? Investigating Language Representation in Multilingual Models Multilingual Language Models offer a way to incorporate multiple languages in one model and utilize cross-language transfer learning to improve performance for different Natural Language Processing (NLP) tasks. Despite progress in multilingual models, not all languages are supported as well, particularly in low-resource settings. In this work, we investigate the linguistic representation of different languages in multilingual models. We start by asking the question which languages are supported in popular multilingual models and which languages are left behind. Then, for included languages, we look at models' learned representations based on language family and dialect and try to understand how models' learned representations for~(1) seen and~(2) unseen languages vary across different language groups. In addition, we test and analyze performance on downstream tasks such as text generation and Named Entity Recognition. We observe from our experiments that community-centered models -- models that focus on languages of a given family or geographical location and are built by communities who speak them -- perform better at distinguishing between languages in the same family for low-resource languages. Our paper contributes to the literature in understanding multilingual models and their shortcomings and offers insights on potential ways to improve them. 3 authors · Oct 19, 2023
- The Interpreter Understands Your Meaning: End-to-end Spoken Language Understanding Aided by Speech Translation End-to-end spoken language understanding (SLU) remains elusive even with current large pretrained language models on text and speech, especially in multilingual cases. Machine translation has been established as a powerful pretraining objective on text as it enables the model to capture high-level semantics of the input utterance and associations between different languages, which is desired for speech models that work on lower-level acoustic frames. Motivated particularly by the task of cross-lingual SLU, we demonstrate that the task of speech translation (ST) is a good means of pretraining speech models for end-to-end SLU on both intra- and cross-lingual scenarios. By introducing ST, our models reach higher performance over baselines on monolingual and multilingual intent classification as well as spoken question answering using SLURP, MINDS-14, and NMSQA benchmarks. To verify the effectiveness of our methods, we also create new benchmark datasets from both synthetic and real sources, for speech summarization and low-resource/zero-shot transfer from English to French or Spanish. We further show the value of preserving knowledge for the ST pretraining task for better downstream performance, possibly using Bayesian transfer regularizers. 2 authors · May 16, 2023
- German also Hallucinates! Inconsistency Detection in News Summaries with the Absinth Dataset The advent of Large Language Models (LLMs) has led to remarkable progress on a wide range of natural language processing tasks. Despite the advances, these large-sized models still suffer from hallucinating information in their output, which poses a major issue in automatic text summarization, as we must guarantee that the generated summary is consistent with the content of the source document. Previous research addresses the challenging task of detecting hallucinations in the output (i.e. inconsistency detection) in order to evaluate the faithfulness of the generated summaries. However, these works primarily focus on English and recent multilingual approaches lack German data. This work presents absinth, a manually annotated dataset for hallucination detection in German news summarization and explores the capabilities of novel open-source LLMs on this task in both fine-tuning and in-context learning settings. We open-source and release the absinth dataset to foster further research on hallucination detection in German. 3 authors · Mar 6, 2024
1 How Transliterations Improve Crosslingual Alignment Recent studies have shown that post-aligning multilingual pretrained language models (mPLMs) using alignment objectives on both original and transliterated data can improve crosslingual alignment. This improvement further leads to better crosslingual transfer performance. However, it remains unclear how and why a better crosslingual alignment is achieved, as this technique only involves transliterations, and does not use any parallel data. This paper attempts to explicitly evaluate the crosslingual alignment and identify the key elements in transliteration-based approaches that contribute to better performance. For this, we train multiple models under varying setups for two pairs of related languages: (1) Polish and Ukrainian and (2) Hindi and Urdu. To assess alignment, we define four types of similarities based on sentence representations. Our experiments show that adding transliterations alone improves the overall similarities, even for random sentence pairs. With the help of auxiliary alignment objectives, especially the contrastive objective, the model learns to distinguish matched from random pairs, leading to better alignments. However, we also show that better alignment does not always yield better downstream performance, suggesting that further research is needed to clarify the connection between alignment and performance. 9 authors · Sep 25, 2024
- Detecting Fine-Grained Cross-Lingual Semantic Divergences without Supervision by Learning to Rank Detecting fine-grained differences in content conveyed in different languages matters for cross-lingual NLP and multilingual corpora analysis, but it is a challenging machine learning problem since annotation is expensive and hard to scale. This work improves the prediction and annotation of fine-grained semantic divergences. We introduce a training strategy for multilingual BERT models by learning to rank synthetic divergent examples of varying granularity. We evaluate our models on the Rationalized English-French Semantic Divergences, a new dataset released with this work, consisting of English-French sentence-pairs annotated with semantic divergence classes and token-level rationales. Learning to rank helps detect fine-grained sentence-level divergences more accurately than a strong sentence-level similarity model, while token-level predictions have the potential of further distinguishing between coarse and fine-grained divergences. 2 authors · Oct 7, 2020
- A Survey on Multilingual Large Language Models: Corpora, Alignment, and Bias Based on the foundation of Large Language Models (LLMs), Multilingual Large Language Models (MLLMs) have been developed to address the challenges of multilingual natural language processing tasks, hoping to achieve knowledge transfer from high-resource to low-resource languages. However, significant limitations and challenges still exist, such as language imbalance, multilingual alignment, and inherent bias. In this paper, we aim to provide a comprehensive analysis of MLLMs, delving deeply into discussions surrounding these critical issues. First of all, we start by presenting an overview of MLLMs, covering their evolution, key techniques, and multilingual capacities. Secondly, we explore widely utilized multilingual corpora for MLLMs' training and multilingual datasets oriented for downstream tasks that are crucial for enhancing the cross-lingual capability of MLLMs. Thirdly, we survey the existing studies on multilingual representations and investigate whether the current MLLMs can learn a universal language representation. Fourthly, we discuss bias on MLLMs including its category and evaluation metrics, and summarize the existing debiasing techniques. Finally, we discuss existing challenges and point out promising research directions. By demonstrating these aspects, this paper aims to facilitate a deeper understanding of MLLMs and their potentiality in various domains. 6 authors · Apr 1, 2024
- LAReQA: Language-agnostic answer retrieval from a multilingual pool We present LAReQA, a challenging new benchmark for language-agnostic answer retrieval from a multilingual candidate pool. Unlike previous cross-lingual tasks, LAReQA tests for "strong" cross-lingual alignment, requiring semantically related cross-language pairs to be closer in representation space than unrelated same-language pairs. Building on multilingual BERT (mBERT), we study different strategies for achieving strong alignment. We find that augmenting training data via machine translation is effective, and improves significantly over using mBERT out-of-the-box. Interestingly, the embedding baseline that performs the best on LAReQA falls short of competing baselines on zero-shot variants of our task that only target "weak" alignment. This finding underscores our claim that languageagnostic retrieval is a substantively new kind of cross-lingual evaluation. 6 authors · Apr 11, 2020
1 Balancing Lexical and Semantic Quality in Abstractive Summarization An important problem of the sequence-to-sequence neural models widely used in abstractive summarization is exposure bias. To alleviate this problem, re-ranking systems have been applied in recent years. Despite some performance improvements, this approach remains underexplored. Previous works have mostly specified the rank through the ROUGE score and aligned candidate summaries, but there can be quite a large gap between the lexical overlap metric and semantic similarity. In this paper, we propose a novel training method in which a re-ranker balances the lexical and semantic quality. We further newly define false positives in ranking and present a strategy to reduce their influence. Experiments on the CNN/DailyMail and XSum datasets show that our method can estimate the meaning of summaries without seriously degrading the lexical aspect. More specifically, it achieves an 89.67 BERTScore on the CNN/DailyMail dataset, reaching new state-of-the-art performance. Our code is publicly available at https://github.com/jeewoo1025/BalSum. 2 authors · May 16, 2023
- InfoCTM: A Mutual Information Maximization Perspective of Cross-Lingual Topic Modeling Cross-lingual topic models have been prevalent for cross-lingual text analysis by revealing aligned latent topics. However, most existing methods suffer from producing repetitive topics that hinder further analysis and performance decline caused by low-coverage dictionaries. In this paper, we propose the Cross-lingual Topic Modeling with Mutual Information (InfoCTM). Instead of the direct alignment in previous work, we propose a topic alignment with mutual information method. This works as a regularization to properly align topics and prevent degenerate topic representations of words, which mitigates the repetitive topic issue. To address the low-coverage dictionary issue, we further propose a cross-lingual vocabulary linking method that finds more linked cross-lingual words for topic alignment beyond the translations of a given dictionary. Extensive experiments on English, Chinese, and Japanese datasets demonstrate that our method outperforms state-of-the-art baselines, producing more coherent, diverse, and well-aligned topics and showing better transferability for cross-lingual classification tasks. 6 authors · Apr 7, 2023
- Cross-Lingual Transfer for Low-Resource Natural Language Processing Natural Language Processing (NLP) has seen remarkable advances in recent years, particularly with the emergence of Large Language Models that have achieved unprecedented performance across many tasks. However, these developments have mainly benefited a small number of high-resource languages such as English. The majority of languages still face significant challenges due to the scarcity of training data and computational resources. To address this issue, this thesis focuses on cross-lingual transfer learning, a research area aimed at leveraging data and models from high-resource languages to improve NLP performance for low-resource languages. Specifically, we focus on Sequence Labeling tasks such as Named Entity Recognition, Opinion Target Extraction, and Argument Mining. The research is structured around three main objectives: (1) advancing data-based cross-lingual transfer learning methods through improved translation and annotation projection techniques, (2) developing enhanced model-based transfer learning approaches utilizing state-of-the-art multilingual models, and (3) applying these methods to real-world problems while creating open-source resources that facilitate future research in low-resource NLP. More specifically, this thesis presents a new method to improve data-based transfer with T-Projection, a state-of-the-art annotation projection method that leverages text-to-text multilingual models and machine translation systems. T-Projection significantly outperforms previous annotation projection methods by a wide margin. For model-based transfer, we introduce a constrained decoding algorithm that enhances cross-lingual Sequence Labeling in zero-shot settings using text-to-text models. Finally, we develop Medical mT5, the first multilingual text-to-text medical model, demonstrating the practical impact of our research on real-world applications. 1 authors · Feb 4
1 Embrace Divergence for Richer Insights: A Multi-document Summarization Benchmark and a Case Study on Summarizing Diverse Information from News Articles Previous research in multi-document news summarization has typically concentrated on collating information that all sources agree upon. However, to our knowledge, the summarization of diverse information dispersed across multiple articles about an event has not been previously investigated. The latter imposes a different set of challenges for a summarization model. In this paper, we propose a new task of summarizing diverse information encountered in multiple news articles encompassing the same event. To facilitate this task, we outlined a data collection schema for identifying diverse information and curated a dataset named DiverseSumm. The dataset includes 245 news stories, with each story comprising 10 news articles and paired with a human-validated reference. Moreover, we conducted a comprehensive analysis to pinpoint the position and verbosity biases when utilizing Large Language Model (LLM)-based metrics for evaluating the coverage and faithfulness of the summaries, as well as their correlation with human assessments. We applied our findings to study how LLMs summarize multiple news articles by analyzing which type of diverse information LLMs are capable of identifying. Our analyses suggest that despite the extraordinary capabilities of LLMs in single-document summarization, the proposed task remains a complex challenge for them mainly due to their limited coverage, with GPT-4 only able to cover less than 40% of the diverse information on average. 7 authors · Sep 17, 2023
- Beto, Bentz, Becas: The Surprising Cross-Lingual Effectiveness of BERT Pretrained contextual representation models (Peters et al., 2018; Devlin et al., 2018) have pushed forward the state-of-the-art on many NLP tasks. A new release of BERT (Devlin, 2018) includes a model simultaneously pretrained on 104 languages with impressive performance for zero-shot cross-lingual transfer on a natural language inference task. This paper explores the broader cross-lingual potential of mBERT (multilingual) as a zero shot language transfer model on 5 NLP tasks covering a total of 39 languages from various language families: NLI, document classification, NER, POS tagging, and dependency parsing. We compare mBERT with the best-published methods for zero-shot cross-lingual transfer and find mBERT competitive on each task. Additionally, we investigate the most effective strategy for utilizing mBERT in this manner, determine to what extent mBERT generalizes away from language specific features, and measure factors that influence cross-lingual transfer. 2 authors · Apr 19, 2019
- Mr. TyDi: A Multi-lingual Benchmark for Dense Retrieval We present Mr. TyDi, a multi-lingual benchmark dataset for mono-lingual retrieval in eleven typologically diverse languages, designed to evaluate ranking with learned dense representations. The goal of this resource is to spur research in dense retrieval techniques in non-English languages, motivated by recent observations that existing techniques for representation learning perform poorly when applied to out-of-distribution data. As a starting point, we provide zero-shot baselines for this new dataset based on a multi-lingual adaptation of DPR that we call "mDPR". Experiments show that although the effectiveness of mDPR is much lower than BM25, dense representations nevertheless appear to provide valuable relevance signals, improving BM25 results in sparse-dense hybrids. In addition to analyses of our results, we also discuss future challenges and present a research agenda in multi-lingual dense retrieval. Mr. TyDi can be downloaded at https://github.com/castorini/mr.tydi. 4 authors · Aug 19, 2021
- SEAHORSE: A Multilingual, Multifaceted Dataset for Summarization Evaluation Reliable automatic evaluation of summarization systems is challenging due to the multifaceted and subjective nature of the task. This is especially the case for languages other than English, where human evaluations are scarce. In this work, we introduce SEAHORSE, a dataset for multilingual, multifaceted summarization evaluation. SEAHORSE consists of 96K summaries with human ratings along 6 quality dimensions: comprehensibility, repetition, grammar, attribution, main ideas, and conciseness, covering 6 languages, 9 systems and 4 datasets. As a result of its size and scope, SEAHORSE can serve both as a benchmark to evaluate learnt metrics, as well as a large-scale resource for training such metrics. We show that metrics trained with SEAHORSE achieve strong performance on the out-of-domain meta-evaluation benchmarks TRUE (Honovich et al., 2022) and mFACE (Aharoni et al., 2022). We make SEAHORSE publicly available for future research on multilingual and multifaceted summarization evaluation. 10 authors · May 22, 2023
- CrossIn: An Efficient Instruction Tuning Approach for Cross-Lingual Knowledge Alignment Multilingual proficiency presents a significant challenge for large language models (LLMs). English-centric models are usually suboptimal in other languages, particularly those that are linguistically distant from English. This performance discrepancy mainly stems from the imbalanced distribution of training data across languages during pre-training and instruction tuning stages. To address this problem, we propose a novel approach called CrossIn, which utilizes a mixed composition of cross-lingual instruction tuning data. Our method leverages the compressed representation shared by various languages to efficiently enhance the model's task-solving capabilities and multilingual proficiency within a single process. In addition, we introduce a multi-task and multi-faceted benchmark to evaluate the effectiveness of CrossIn. Experimental results demonstrate that our method substantially improves performance across tasks and languages, and we provide extensive insights into the impact of cross-lingual data volume and the integration of translation data on enhancing multilingual consistency and accuracy. 4 authors · Apr 18, 2024
- Audience-specific Explanations for Machine Translation In machine translation, a common problem is that the translation of certain words even if translated can cause incomprehension of the target language audience due to different cultural backgrounds. A solution to solve this problem is to add explanations for these words. In a first step, we therefore need to identify these words or phrases. In this work we explore techniques to extract example explanations from a parallel corpus. However, the sparsity of sentences containing words that need to be explained makes building the training dataset extremely difficult. In this work, we propose a semi-automatic technique to extract these explanations from a large parallel corpus. Experiments on English->German language pair show that our method is able to extract sentence so that more than 10% of the sentences contain explanation, while only 1.9% of the original sentences contain explanations. In addition, experiments on English->French and English->Chinese language pairs also show similar conclusions. This is therefore an essential first automatic step to create a explanation dataset. Furthermore we show that the technique is robust for all three language pairs. 2 authors · Sep 22, 2023
- Towards a Common Understanding of Contributing Factors for Cross-Lingual Transfer in Multilingual Language Models: A Review In recent years, pre-trained Multilingual Language Models (MLLMs) have shown a strong ability to transfer knowledge across different languages. However, given that the aspiration for such an ability has not been explicitly incorporated in the design of the majority of MLLMs, it is challenging to obtain a unique and straightforward explanation for its emergence. In this review paper, we survey literature that investigates different factors contributing to the capacity of MLLMs to perform zero-shot cross-lingual transfer and subsequently outline and discuss these factors in detail. To enhance the structure of this review and to facilitate consolidation with future studies, we identify five categories of such factors. In addition to providing a summary of empirical evidence from past studies, we identify consensuses among studies with consistent findings and resolve conflicts among contradictory ones. Our work contextualizes and unifies existing research streams which aim at explaining the cross-lingual potential of MLLMs. This review provides, first, an aligned reference point for future research and, second, guidance for a better-informed and more efficient way of leveraging the cross-lingual capacity of MLLMs. 3 authors · May 26, 2023
- Training Effective Neural Sentence Encoders from Automatically Mined Paraphrases Sentence embeddings are commonly used in text clustering and semantic retrieval tasks. State-of-the-art sentence representation methods are based on artificial neural networks fine-tuned on large collections of manually labeled sentence pairs. Sufficient amount of annotated data is available for high-resource languages such as English or Chinese. In less popular languages, multilingual models have to be used, which offer lower performance. In this publication, we address this problem by proposing a method for training effective language-specific sentence encoders without manually labeled data. Our approach is to automatically construct a dataset of paraphrase pairs from sentence-aligned bilingual text corpora. We then use the collected data to fine-tune a Transformer language model with an additional recurrent pooling layer. Our sentence encoder can be trained in less than a day on a single graphics card, achieving high performance on a diverse set of sentence-level tasks. We evaluate our method on eight linguistic tasks in Polish, comparing it with the best available multilingual sentence encoders. 1 authors · Jul 26, 2022
- FILTER: An Enhanced Fusion Method for Cross-lingual Language Understanding Large-scale cross-lingual language models (LM), such as mBERT, Unicoder and XLM, have achieved great success in cross-lingual representation learning. However, when applied to zero-shot cross-lingual transfer tasks, most existing methods use only single-language input for LM finetuning, without leveraging the intrinsic cross-lingual alignment between different languages that proves essential for multilingual tasks. In this paper, we propose FILTER, an enhanced fusion method that takes cross-lingual data as input for XLM finetuning. Specifically, FILTER first encodes text input in the source language and its translation in the target language independently in the shallow layers, then performs cross-language fusion to extract multilingual knowledge in the intermediate layers, and finally performs further language-specific encoding. During inference, the model makes predictions based on the text input in the target language and its translation in the source language. For simple tasks such as classification, translated text in the target language shares the same label as the source language. However, this shared label becomes less accurate or even unavailable for more complex tasks such as question answering, NER and POS tagging. To tackle this issue, we further propose an additional KL-divergence self-teaching loss for model training, based on auto-generated soft pseudo-labels for translated text in the target language. Extensive experiments demonstrate that FILTER achieves new state of the art on two challenging multilingual multi-task benchmarks, XTREME and XGLUE. 5 authors · Sep 10, 2020
- UniSumm and SummZoo: Unified Model and Diverse Benchmark for Few-Shot Summarization The high annotation costs and diverse demands of various summarization tasks motivate the development of few-shot summarization. However, despite the emergence of many summarization tasks and datasets, the current training paradigm for few-shot summarization systems ignores potentially shareable knowledge in heterogeneous datasets. To this end, we propose UniSumm, a unified few-shot summarization model pre-trained with multiple summarization tasks and can be prefix-tuned to excel at any few-shot summarization task. Meanwhile, to better evaluate few-shot summarizers, under the principles of diversity and robustness, we assemble and release a new benchmark SummZoo. It consists of 8 summarization tasks with multiple sets of few-shot samples for each task, covering diverse domains. Experimental results and analysis show that UniSumm outperforms strong baselines by a large margin across all sub-tasks in SummZoo under both automatic and human evaluations and achieves comparable results in human evaluation compared with a GPT-3.5 model. 7 authors · Nov 17, 2022
1 SAMSum Corpus: A Human-annotated Dialogue Dataset for Abstractive Summarization This paper introduces the SAMSum Corpus, a new dataset with abstractive dialogue summaries. We investigate the challenges it poses for automated summarization by testing several models and comparing their results with those obtained on a corpus of news articles. We show that model-generated summaries of dialogues achieve higher ROUGE scores than the model-generated summaries of news -- in contrast with human evaluators' judgement. This suggests that a challenging task of abstractive dialogue summarization requires dedicated models and non-standard quality measures. To our knowledge, our study is the first attempt to introduce a high-quality chat-dialogues corpus, manually annotated with abstractive summarizations, which can be used by the research community for further studies. 4 authors · Nov 27, 2019
- Embedding structure matters: Comparing methods to adapt multilingual vocabularies to new languages Pre-trained multilingual language models underpin a large portion of modern NLP tools outside of English. A strong baseline for specializing these models for specific languages is Language-Adaptive Pre-Training (LAPT). However, retaining a large cross-lingual vocabulary and embedding matrix comes at considerable excess computational cost during adaptation. In this study, we propose several simple techniques to replace a cross-lingual vocabulary with a compact, language-specific one. Namely, we address strategies for re-initializing the token embedding matrix after vocabulary specialization. We then provide a systematic experimental comparison of our techniques, in addition to the recently-proposed Focus method. We demonstrate that: 1) Embedding-replacement techniques in the monolingual transfer literature are inadequate for adapting multilingual models. 2) Replacing cross-lingual vocabularies with smaller specialized ones provides an efficient method to improve performance in low-resource languages. 3) Simple embedding re-initialization techniques based on script-wise sub-distributions rival techniques such as Focus, which rely on similarity scores obtained from an auxiliary model. 4 authors · Sep 9, 2023
- An Empirical Study on Cross-X Transfer for Legal Judgment Prediction Cross-lingual transfer learning has proven useful in a variety of Natural Language Processing (NLP) tasks, but it is understudied in the context of legal NLP, and not at all in Legal Judgment Prediction (LJP). We explore transfer learning techniques on LJP using the trilingual Swiss-Judgment-Prediction dataset, including cases written in three languages. We find that cross-lingual transfer improves the overall results across languages, especially when we use adapter-based fine-tuning. Finally, we further improve the model's performance by augmenting the training dataset with machine-translated versions of the original documents, using a 3x larger training corpus. Further on, we perform an analysis exploring the effect of cross-domain and cross-regional transfer, i.e., train a model across domains (legal areas), or regions. We find that in both settings (legal areas, origin regions), models trained across all groups perform overall better, while they also have improved results in the worst-case scenarios. Finally, we report improved results when we ambitiously apply cross-jurisdiction transfer, where we further augment our dataset with Indian legal cases. 3 authors · Sep 25, 2022
1 Towards Enhancing Coherence in Extractive Summarization: Dataset and Experiments with LLMs Extractive summarization plays a pivotal role in natural language processing due to its wide-range applications in summarizing diverse content efficiently, while also being faithful to the original content. Despite significant advancement achieved in extractive summarization by Large Language Models (LLMs), these summaries frequently exhibit incoherence. An important aspect of the coherent summary is its readability for intended users. Although there have been many datasets and benchmarks proposed for creating coherent extractive summaries, none of them currently incorporate user intent to improve coherence in extractive summarization. Motivated by this, we propose a systematically created human-annotated dataset consisting of coherent summaries for five publicly available datasets and natural language user feedback, offering valuable insights into how to improve coherence in extractive summaries. We utilize this dataset for aligning LLMs through supervised fine-tuning with natural language human feedback to enhance the coherence of their generated summaries. Preliminary experiments with Falcon-40B and Llama-2-13B show significant performance improvements (~10% Rouge-L) in terms of producing coherent summaries. We further utilize human feedback to benchmark results over instruction-tuned models such as FLAN-T5 which resulted in several interesting findings. Data and source code are available at https://github.com/Mihir3009/Extract-AI. 6 authors · Jul 5, 2024
1 BERT-VBD: Vietnamese Multi-Document Summarization Framework In tackling the challenge of Multi-Document Summarization (MDS), numerous methods have been proposed, spanning both extractive and abstractive summarization techniques. However, each approach has its own limitations, making it less effective to rely solely on either one. An emerging and promising strategy involves a synergistic fusion of extractive and abstractive summarization methods. Despite the plethora of studies in this domain, research on the combined methodology remains scarce, particularly in the context of Vietnamese language processing. This paper presents a novel Vietnamese MDS framework leveraging a two-component pipeline architecture that integrates extractive and abstractive techniques. The first component employs an extractive approach to identify key sentences within each document. This is achieved by a modification of the pre-trained BERT network, which derives semantically meaningful phrase embeddings using siamese and triplet network structures. The second component utilizes the VBD-LLaMA2-7B-50b model for abstractive summarization, ultimately generating the final summary document. Our proposed framework demonstrates a positive performance, attaining ROUGE-2 scores of 39.6% on the VN-MDS dataset and outperforming the state-of-the-art baselines. 3 authors · Sep 18, 2024 2
1 Benchmarking Generation and Evaluation Capabilities of Large Language Models for Instruction Controllable Summarization While large language models (LLMs) already achieve strong performance on standard generic summarization benchmarks, their performance on more complex summarization task settings is less studied. Therefore, we benchmark LLMs on instruction controllable text summarization, where the model input consists of both a source article and a natural language requirement for the desired summary characteristics. To this end, we curate an evaluation-only dataset for this task setting and conduct human evaluation on 5 LLM-based summarization systems. We then benchmark LLM-based automatic evaluation for this task with 4 different evaluation protocols and 11 LLMs, resulting in 40 evaluation methods in total. Our study reveals that instruction controllable text summarization remains a challenging task for LLMs, since (1) all LLMs evaluated still make factual and other types of errors in their summaries; (2) all LLM-based evaluation methods cannot achieve a strong alignment with human annotators when judging the quality of candidate summaries; (3) different LLMs show large performance gaps in summary generation and evaluation. We make our collected benchmark, InstruSum, publicly available to facilitate future research in this direction. 10 authors · Nov 15, 2023
12 In-Context Example Selection via Similarity Search Improves Low-Resource Machine Translation The ability of generative large language models (LLMs) to perform in-context learning has given rise to a large body of research into how best to prompt models for various natural language processing tasks. In this paper, we focus on machine translation (MT), a task that has been shown to benefit from in-context translation examples. However no systematic studies have been published on how best to select examples, and mixed results have been reported on the usefulness of similarity-based selection over random selection. We provide a study covering multiple LLMs and multiple in-context example retrieval strategies, comparing multilingual sentence embeddings. We cover several language directions, representing different levels of language resourcedness (English into French, German, Swahili and Wolof). Contrarily to previously published results, we find that sentence embedding similarity can improve MT, especially for low-resource language directions, and discuss the balance between selection pool diversity and quality. We also highlight potential problems with the evaluation of LLM-based MT and suggest a more appropriate evaluation protocol, adapting the COMET metric to the evaluation of LLMs. Code and outputs are freely available at https://github.com/ArmelRandy/ICL-MT. 3 authors · Aug 1, 2024 2
- CNewSum: A Large-scale Chinese News Summarization Dataset with Human-annotated Adequacy and Deducibility Level Automatic text summarization aims to produce a brief but crucial summary for the input documents. Both extractive and abstractive methods have witnessed great success in English datasets in recent years. However, there has been a minimal exploration of text summarization in Chinese, limited by the lack of large-scale datasets. In this paper, we present a large-scale Chinese news summarization dataset CNewSum, which consists of 304,307 documents and human-written summaries for the news feed. It has long documents with high-abstractive summaries, which can encourage document-level understanding and generation for current summarization models. An additional distinguishing feature of CNewSum is that its test set contains adequacy and deducibility annotations for the summaries. The adequacy level measures the degree of summary information covered by the document, and the deducibility indicates the reasoning ability the model needs to generate the summary. These annotations can help researchers analyze and target their model performance bottleneck. We examine recent methods on CNewSum and release our dataset to provide a solid testbed for automatic Chinese summarization research. 5 authors · Oct 20, 2021
- ScisummNet: A Large Annotated Corpus and Content-Impact Models for Scientific Paper Summarization with Citation Networks Scientific article summarization is challenging: large, annotated corpora are not available, and the summary should ideally include the article's impacts on research community. This paper provides novel solutions to these two challenges. We 1) develop and release the first large-scale manually-annotated corpus for scientific papers (on computational linguistics) by enabling faster annotation, and 2) propose summarization methods that integrate the authors' original highlights (abstract) and the article's actual impacts on the community (citations), to create comprehensive, hybrid summaries. We conduct experiments to demonstrate the efficacy of our corpus in training data-driven models for scientific paper summarization and the advantage of our hybrid summaries over abstracts and traditional citation-based summaries. Our large annotated corpus and hybrid methods provide a new framework for scientific paper summarization research. 7 authors · Sep 4, 2019
- Multilingual Large Language Models: A Systematic Survey This paper provides a comprehensive survey of the latest research on multilingual large language models (MLLMs). MLLMs not only are able to understand and generate language across linguistic boundaries, but also represent an important advancement in artificial intelligence. We first discuss the architecture and pre-training objectives of MLLMs, highlighting the key components and methodologies that contribute to their multilingual capabilities. We then discuss the construction of multilingual pre-training and alignment datasets, underscoring the importance of data quality and diversity in enhancing MLLM performance. An important focus of this survey is on the evaluation of MLLMs. We present a detailed taxonomy and roadmap covering the assessment of MLLMs' cross-lingual knowledge, reasoning, alignment with human values, safety, interpretability and specialized applications. Specifically, we extensively discuss multilingual evaluation benchmarks and datasets, and explore the use of LLMs themselves as multilingual evaluators. To enhance MLLMs from black to white boxes, we also address the interpretability of multilingual capabilities, cross-lingual transfer and language bias within these models. Finally, we provide a comprehensive review of real-world applications of MLLMs across diverse domains, including biology, medicine, computer science, mathematics and law. We showcase how these models have driven innovation and improvements in these specialized fields while also highlighting the challenges and opportunities in deploying MLLMs within diverse language communities and application scenarios. We listed the paper related in this survey and publicly available at https://github.com/tjunlp-lab/Awesome-Multilingual-LLMs-Papers. 10 authors · Nov 17, 2024
- News Summarization and Evaluation in the Era of GPT-3 The recent success of prompting large language models like GPT-3 has led to a paradigm shift in NLP research. In this paper, we study its impact on text summarization, focusing on the classic benchmark domain of news summarization. First, we investigate how GPT-3 compares against fine-tuned models trained on large summarization datasets. We show that not only do humans overwhelmingly prefer GPT-3 summaries, prompted using only a task description, but these also do not suffer from common dataset-specific issues such as poor factuality. Next, we study what this means for evaluation, particularly the role of gold standard test sets. Our experiments show that both reference-based and reference-free automatic metrics cannot reliably evaluate GPT-3 summaries. Finally, we evaluate models on a setting beyond generic summarization, specifically keyword-based summarization, and show how dominant fine-tuning approaches compare to prompting. To support further research, we release: (a) a corpus of 10K generated summaries from fine-tuned and prompt-based models across 4 standard summarization benchmarks, (b) 1K human preference judgments comparing different systems for generic- and keyword-based summarization. 3 authors · Sep 25, 2022
- WikiMatrix: Mining 135M Parallel Sentences in 1620 Language Pairs from Wikipedia We present an approach based on multilingual sentence embeddings to automatically extract parallel sentences from the content of Wikipedia articles in 85 languages, including several dialects or low-resource languages. We do not limit the the extraction process to alignments with English, but systematically consider all possible language pairs. In total, we are able to extract 135M parallel sentences for 1620 different language pairs, out of which only 34M are aligned with English. This corpus of parallel sentences is freely available at https://github.com/facebookresearch/LASER/tree/master/tasks/WikiMatrix. To get an indication on the quality of the extracted bitexts, we train neural MT baseline systems on the mined data only for 1886 languages pairs, and evaluate them on the TED corpus, achieving strong BLEU scores for many language pairs. The WikiMatrix bitexts seem to be particularly interesting to train MT systems between distant languages without the need to pivot through English. 5 authors · Jul 10, 2019
- Increasing Coverage and Precision of Textual Information in Multilingual Knowledge Graphs Recent work in Natural Language Processing and Computer Vision has been using textual information -- e.g., entity names and descriptions -- available in knowledge graphs to ground neural models to high-quality structured data. However, when it comes to non-English languages, the quantity and quality of textual information are comparatively scarce. To address this issue, we introduce the novel task of automatic Knowledge Graph Enhancement (KGE) and perform a thorough investigation on bridging the gap in both the quantity and quality of textual information between English and non-English languages. More specifically, we: i) bring to light the problem of increasing multilingual coverage and precision of entity names and descriptions in Wikidata; ii) demonstrate that state-of-the-art methods, namely, Machine Translation (MT), Web Search (WS), and Large Language Models (LLMs), struggle with this task; iii) present M-NTA, a novel unsupervised approach that combines MT, WS, and LLMs to generate high-quality textual information; and, iv) study the impact of increasing multilingual coverage and precision of non-English textual information in Entity Linking, Knowledge Graph Completion, and Question Answering. As part of our effort towards better multilingual knowledge graphs, we also introduce WikiKGE-10, the first human-curated benchmark to evaluate KGE approaches in 10 languages across 7 language families. 6 authors · Nov 27, 2023
13 CS-Sum: A Benchmark for Code-Switching Dialogue Summarization and the Limits of Large Language Models Code-switching (CS) poses a significant challenge for Large Language Models (LLMs), yet its comprehensibility remains underexplored in LLMs. We introduce CS-Sum, to evaluate the comprehensibility of CS by the LLMs through CS dialogue to English summarization. CS-Sum is the first benchmark for CS dialogue summarization across Mandarin-English (EN-ZH), Tamil-English (EN-TA), and Malay-English (EN-MS), with 900-1300 human-annotated dialogues per language pair. Evaluating ten LLMs, including open and closed-source models, we analyze performance across few-shot, translate-summarize, and fine-tuning (LoRA, QLoRA on synthetic data) approaches. Our findings show that though the scores on automated metrics are high, LLMs make subtle mistakes that alter the complete meaning of the dialogue. To this end, we introduce 3 most common type of errors that LLMs make when handling CS input. Error rates vary across CS pairs and LLMs, with some LLMs showing more frequent errors on certain language pairs, underscoring the need for specialized training on code-switched data. 4 authors · May 19 3
1 Leveraging the Power of LLMs: A Fine-Tuning Approach for High-Quality Aspect-Based Summarization The ever-increasing volume of digital information necessitates efficient methods for users to extract key insights from lengthy documents. Aspect-based summarization offers a targeted approach, generating summaries focused on specific aspects within a document. Despite advancements in aspect-based summarization research, there is a continuous quest for improved model performance. Given that large language models (LLMs) have demonstrated the potential to revolutionize diverse tasks within natural language processing, particularly in the problem of summarization, this paper explores the potential of fine-tuning LLMs for the aspect-based summarization task. We evaluate the impact of fine-tuning open-source foundation LLMs, including Llama2, Mistral, Gemma and Aya, on a publicly available domain-specific aspect based summary dataset. We hypothesize that this approach will enable these models to effectively identify and extract aspect-related information, leading to superior quality aspect-based summaries compared to the state-of-the-art. We establish a comprehensive evaluation framework to compare the performance of fine-tuned LLMs against competing aspect-based summarization methods and vanilla counterparts of the fine-tuned LLMs. Our work contributes to the field of aspect-based summarization by demonstrating the efficacy of fine-tuning LLMs for generating high-quality aspect-based summaries. Furthermore, it opens doors for further exploration of using LLMs for targeted information extraction tasks across various NLP domains. 9 authors · Aug 5, 2024
1 Towards a Robust Retrieval-Based Summarization System This paper describes an investigation of the robustness of large language models (LLMs) for retrieval augmented generation (RAG)-based summarization tasks. While LLMs provide summarization capabilities, their performance in complex, real-world scenarios remains under-explored. Our first contribution is LogicSumm, an innovative evaluation framework incorporating realistic scenarios to assess LLM robustness during RAG-based summarization. Based on limitations identified by LogiSumm, we then developed SummRAG, a comprehensive system to create training dialogues and fine-tune a model to enhance robustness within LogicSumm's scenarios. SummRAG is an example of our goal of defining structured methods to test the capabilities of an LLM, rather than addressing issues in a one-off fashion. Experimental results confirm the power of SummRAG, showcasing improved logical coherence and summarization quality. Data, corresponding model weights, and Python code are available online. 6 authors · Mar 28, 2024
1 How Ready are Pre-trained Abstractive Models and LLMs for Legal Case Judgement Summarization? Automatic summarization of legal case judgements has traditionally been attempted by using extractive summarization methods. However, in recent years, abstractive summarization models are gaining popularity since they can generate more natural and coherent summaries. Legal domain-specific pre-trained abstractive summarization models are now available. Moreover, general-domain pre-trained Large Language Models (LLMs), such as ChatGPT, are known to generate high-quality text and have the capacity for text summarization. Hence it is natural to ask if these models are ready for off-the-shelf application to automatically generate abstractive summaries for case judgements. To explore this question, we apply several state-of-the-art domain-specific abstractive summarization models and general-domain LLMs on Indian court case judgements, and check the quality of the generated summaries. In addition to standard metrics for summary quality, we check for inconsistencies and hallucinations in the summaries. We see that abstractive summarization models generally achieve slightly higher scores than extractive models in terms of standard summary evaluation metrics such as ROUGE and BLEU. However, we often find inconsistent or hallucinated information in the generated abstractive summaries. Overall, our investigation indicates that the pre-trained abstractive summarization models and LLMs are not yet ready for fully automatic deployment for case judgement summarization; rather a human-in-the-loop approach including manual checks for inconsistencies is more suitable at present. 3 authors · Jun 1, 2023
1 RomanSetu: Efficiently unlocking multilingual capabilities of Large Language Models models via Romanization This study addresses the challenge of extending Large Language Models (LLMs) to non-English languages, specifically those using non-Latin scripts. We propose an innovative approach that utilizes the romanized form of text as an interface for LLMs, hypothesizing that its frequent informal use and shared tokens with English enhance cross-lingual alignment. Focusing on Hindi, we demonstrate through Hindi-to-English translation and sentiment analysis tasks that romanized text not only significantly improves inference efficiency due to its lower fertility compared to native text but also achieves competitive performance with limited pre-training. Additionally, our novel multi-script prompting approach, which combines romanized and native texts, shows promise in further enhancing task performance. These findings suggest the potential of romanization in bridging the language gap for LLM applications, with future work aimed at expanding this approach to more languages and tasks. 5 authors · Jan 25, 2024
- Cross-lingual Similarity of Multilingual Representations Revisited Related works used indexes like CKA and variants of CCA to measure the similarity of cross-lingual representations in multilingual language models. In this paper, we argue that assumptions of CKA/CCA align poorly with one of the motivating goals of cross-lingual learning analysis, i.e., explaining zero-shot cross-lingual transfer. We highlight what valuable aspects of cross-lingual similarity these indexes fail to capture and provide a motivating case study demonstrating the problem empirically. Then, we introduce Average Neuron-Wise Correlation (ANC) as a straightforward alternative that is exempt from the difficulties of CKA/CCA and is good specifically in a cross-lingual context. Finally, we use ANC to construct evidence that the previously introduced ``first align, then predict'' pattern takes place not only in masked language models (MLMs) but also in multilingual models with causal language modeling objectives (CLMs). Moreover, we show that the pattern extends to the scaled versions of the MLMs and CLMs (up to 85x original mBERT).Our code is publicly available at \url{https://github.com/TartuNLP/xsim} 2 authors · Dec 4, 2022
- RTSUM: Relation Triple-based Interpretable Summarization with Multi-level Salience Visualization In this paper, we present RTSUM, an unsupervised summarization framework that utilizes relation triples as the basic unit for summarization. Given an input document, RTSUM first selects salient relation triples via multi-level salience scoring and then generates a concise summary from the selected relation triples by using a text-to-text language model. On the basis of RTSUM, we also develop a web demo for an interpretable summarizing tool, providing fine-grained interpretations with the output summary. With support for customization options, our tool visualizes the salience for textual units at three distinct levels: sentences, relation triples, and phrases. The codes,are publicly available. 6 authors · Oct 20, 2023
- Baichuan2-Sum: Instruction Finetune Baichuan2-7B Model for Dialogue Summarization Large language models (LLMs) like Llama, Baichuan and Bloom models show remarkable ability with instruction fine-tuning in many natural language tasks. Nevertheless, for the dialogue summarization task, which aims to generate summaries for different roles in dialogue, most of the state-of-the-art methods conduct on small models (e.g Bart and Bert). Existing methods try to add task specified optimization on small models like adding global-local centrality score to models. In this paper, we propose an instruction fine-tuning model: Baichuan2-Sum, for role-oriented diaglouge summarization. By setting different instructions for different roles, the model can learn from the dialogue interactions and output the expected summaries. Furthermore, we applied NEFTune technique to add suitable noise during training to improve the results. The experiments demonstrate that the proposed model achieves the new state-of-the-art results on two public dialogue summarization datasets: CSDS and SAMSUM. We release our model and related codes to facilitate future studies on dialogue summarization task. 5 authors · Jan 27, 2024
- Monolingual and Cross-Lingual Acceptability Judgments with the Italian CoLA corpus The development of automated approaches to linguistic acceptability has been greatly fostered by the availability of the English CoLA corpus, which has also been included in the widely used GLUE benchmark. However, this kind of research for languages other than English, as well as the analysis of cross-lingual approaches, has been hindered by the lack of resources with a comparable size in other languages. We have therefore developed the ItaCoLA corpus, containing almost 10,000 sentences with acceptability judgments, which has been created following the same approach and the same steps as the English one. In this paper we describe the corpus creation, we detail its content, and we present the first experiments on this new resource. We compare in-domain and out-of-domain classification, and perform a specific evaluation of nine linguistic phenomena. We also present the first cross-lingual experiments, aimed at assessing whether multilingual transformerbased approaches can benefit from using sentences in two languages during fine-tuning. 4 authors · Sep 24, 2021
- Prompting and Fine-Tuning of Small LLMs for Length-Controllable Telephone Call Summarization This paper explores the rapid development of a telephone call summarization system utilizing large language models (LLMs). Our approach involves initial experiments with prompting existing LLMs to generate summaries of telephone conversations, followed by the creation of a tailored synthetic training dataset utilizing stronger frontier models. We place special focus on the diversity of the generated data and on the ability to control the length of the generated summaries to meet various use-case specific requirements. The effectiveness of our method is evaluated using two state-of-the-art LLM-as-a-judge-based evaluation techniques to ensure the quality and relevance of the summaries. Our results show that fine-tuned Llama-2-7B-based summarization model performs on-par with GPT-4 in terms of factual accuracy, completeness and conciseness. Our findings demonstrate the potential for quickly bootstrapping a practical and efficient call summarization system. 5 authors · Oct 24, 2024
1 Analyzing Sentence Fusion in Abstractive Summarization While recent work in abstractive summarization has resulted in higher scores in automatic metrics, there is little understanding on how these systems combine information taken from multiple document sentences. In this paper, we analyze the outputs of five state-of-the-art abstractive summarizers, focusing on summary sentences that are formed by sentence fusion. We ask assessors to judge the grammaticality, faithfulness, and method of fusion for summary sentences. Our analysis reveals that system sentences are mostly grammatical, but often fail to remain faithful to the original article. 7 authors · Oct 1, 2019
- Revisiting non-English Text Simplification: A Unified Multilingual Benchmark Recent advancements in high-quality, large-scale English resources have pushed the frontier of English Automatic Text Simplification (ATS) research. However, less work has been done on multilingual text simplification due to the lack of a diverse evaluation benchmark that covers complex-simple sentence pairs in many languages. This paper introduces the MultiSim benchmark, a collection of 27 resources in 12 distinct languages containing over 1.7 million complex-simple sentence pairs. This benchmark will encourage research in developing more effective multilingual text simplification models and evaluation metrics. Our experiments using MultiSim with pre-trained multilingual language models reveal exciting performance improvements from multilingual training in non-English settings. We observe strong performance from Russian in zero-shot cross-lingual transfer to low-resource languages. We further show that few-shot prompting with BLOOM-176b achieves comparable quality to reference simplifications outperforming fine-tuned models in most languages. We validate these findings through human evaluation. 3 authors · May 24, 2023
- RISE: Leveraging Retrieval Techniques for Summarization Evaluation Evaluating automatically-generated text summaries is a challenging task. While there have been many interesting approaches, they still fall short of human evaluations. We present RISE, a new approach for evaluating summaries by leveraging techniques from information retrieval. RISE is first trained as a retrieval task using a dual-encoder retrieval setup, and can then be subsequently utilized for evaluating a generated summary given an input document, without gold reference summaries. RISE is especially well suited when working on new datasets where one may not have reference summaries available for evaluation. We conduct comprehensive experiments on the SummEval benchmark (Fabbri et al., 2021) and the results show that RISE has higher correlation with human evaluations compared to many past approaches to summarization evaluation. Furthermore, RISE also demonstrates data-efficiency and generalizability across languages. 2 authors · Dec 16, 2022
1 Languages You Know Influence Those You Learn: Impact of Language Characteristics on Multi-Lingual Text-to-Text Transfer Multi-lingual language models (LM), such as mBERT, XLM-R, mT5, mBART, have been remarkably successful in enabling natural language tasks in low-resource languages through cross-lingual transfer from high-resource ones. In this work, we try to better understand how such models, specifically mT5, transfer *any* linguistic and semantic knowledge across languages, even though no explicit cross-lingual signals are provided during pre-training. Rather, only unannotated texts from each language are presented to the model separately and independently of one another, and the model appears to implicitly learn cross-lingual connections. This raises several questions that motivate our study, such as: Are the cross-lingual connections between every language pair equally strong? What properties of source and target language impact the strength of cross-lingual transfer? Can we quantify the impact of those properties on the cross-lingual transfer? In our investigation, we analyze a pre-trained mT5 to discover the attributes of cross-lingual connections learned by the model. Through a statistical interpretation framework over 90 language pairs across three tasks, we show that transfer performance can be modeled by a few linguistic and data-derived features. These observations enable us to interpret cross-lingual understanding of the mT5 model. Through these observations, one can favorably choose the best source language for a task, and can anticipate its training data demands. A key finding of this work is that similarity of syntax, morphology and phonology are good predictors of cross-lingual transfer, significantly more than just the lexical similarity of languages. For a given language, we are able to predict zero-shot performance, that increases on a logarithmic scale with the number of few-shot target language data points. 6 authors · Dec 4, 2022
- Multilingual LLMs Inherently Reward In-Language Time-Sensitive Semantic Alignment for Low-Resource Languages The unwavering disparity in labeled resources between resource-rich languages and those considered low-resource remains a significant impediment for Large Language Models (LLMs). Recent strides in cross-lingual in-context learning (X-ICL), mainly through semantically aligned examples retrieved from multilingual pre-trained transformers, have shown promise in mitigating this issue. However, our investigation reveals that LLMs intrinsically reward in-language semantically aligned cross-lingual instances over direct cross-lingual semantic alignments, with a pronounced disparity in handling time-sensitive queries in the X-ICL setup. Such queries demand sound temporal reasoning ability from LLMs, yet the advancements have predominantly focused on English. This study aims to bridge this gap by improving temporal reasoning capabilities in low-resource languages. To this end, we introduce mTEMPREASON, a temporal reasoning dataset aimed at the varied degrees of low-resource languages and propose Cross-Lingual Time-Sensitive Semantic Alignment (CLiTSSA), a novel method to improve temporal reasoning in these contexts. To facilitate this, we construct an extension of mTEMPREASON comprising pairs of parallel cross-language temporal queries along with their anticipated in-language semantic similarity scores. Our empirical evidence underscores the superior performance of CLiTSSA compared to established baselines across three languages -- Romanian, German, and French, encompassing three temporal tasks and including a diverse set of four contemporaneous LLMs. This marks a significant step forward in addressing resource disparity in the context of temporal reasoning across languages. 2 authors · Dec 10, 2024
- NoticIA: A Clickbait Article Summarization Dataset in Spanish We present NoticIA, a dataset consisting of 850 Spanish news articles featuring prominent clickbait headlines, each paired with high-quality, single-sentence generative summarizations written by humans. This task demands advanced text understanding and summarization abilities, challenging the models' capacity to infer and connect diverse pieces of information to meet the user's informational needs generated by the clickbait headline. We evaluate the Spanish text comprehension capabilities of a wide range of state-of-the-art large language models. Additionally, we use the dataset to train ClickbaitFighter, a task-specific model that achieves near-human performance in this task. 2 authors · Apr 11, 2024
- Align after Pre-train: Improving Multilingual Generative Models with Cross-lingual Alignment Multilingual generative models obtain remarkable cross-lingual capabilities through pre-training on large-scale corpora. However, they still exhibit a performance bias toward high-resource languages, and learn isolated distributions of sentence representations across languages. To bridge this gap, we propose a simple yet effective alignment framework exploiting pairs of translation sentences. It aligns the internal sentence representations across different languages via multilingual contrastive learning and aligns model outputs by answering prompts in different languages. Experimental results demonstrate that even with less than 0.1 {\textperthousand} of pre-training tokens, our alignment framework significantly boosts the cross-lingual abilities of generative models and mitigates the performance gap. Further analysis reveals that it results in a better internal multilingual representation distribution of multilingual models. 4 authors · Nov 14, 2023
5 Multi-Task Contrastive Learning for 8192-Token Bilingual Text Embeddings We introduce a novel suite of state-of-the-art bilingual text embedding models that are designed to support English and another target language. These models are capable of processing lengthy text inputs with up to 8192 tokens, making them highly versatile for a range of natural language processing tasks such as text retrieval, clustering, and semantic textual similarity (STS) calculations. By focusing on bilingual models and introducing a unique multi-task learning objective, we have significantly improved the model performance on STS tasks, which outperforms the capabilities of existing multilingual models in both target language understanding and cross-lingual evaluation tasks. Moreover, our bilingual models are more efficient, requiring fewer parameters and less memory due to their smaller vocabulary needs. Furthermore, we have expanded the Massive Text Embedding Benchmark (MTEB) to include benchmarks for German and Spanish embedding models. This integration aims to stimulate further research and advancement in text embedding technologies for these languages. 19 authors · Feb 26, 2024
- Adapting Multilingual Embedding Models to Historical Luxembourgish The growing volume of digitized historical texts requires effective semantic search using text embeddings. However, pre-trained multilingual models, typically evaluated on contemporary texts, face challenges with historical digitized content due to OCR noise and outdated spellings. We explore the use of multilingual embeddings for cross-lingual semantic search on historical Luxembourgish, a low-resource language. We collect historical Luxembourgish news articles spanning various time periods and use GPT-4o to segment and translate them into closely related languages, creating 20,000 parallel training sentences per language pair. We further create a historical bitext mining evaluation set and find that these models struggle to perform cross-lingual search on historical Luxembourgish. To address this, we propose a simple adaptation method using in-domain training data, achieving up to 98\% accuracy in cross-lingual evaluations. We release our adapted models and historical Luxembourgish-German/French bitexts to support further research. 4 authors · Feb 11
- UMSE: Unified Multi-scenario Summarization Evaluation Summarization quality evaluation is a non-trivial task in text summarization. Contemporary methods can be mainly categorized into two scenarios: (1) reference-based: evaluating with human-labeled reference summary; (2) reference-free: evaluating the summary consistency of the document. Recent studies mainly focus on one of these scenarios and explore training neural models built on PLMs to align with human criteria. However, the models from different scenarios are optimized individually, which may result in sub-optimal performance since they neglect the shared knowledge across different scenarios. Besides, designing individual models for each scenario caused inconvenience to the user. Inspired by this, we propose Unified Multi-scenario Summarization Evaluation Model (UMSE). More specifically, we propose a perturbed prefix tuning method to share cross-scenario knowledge between scenarios and use a self-supervised training paradigm to optimize the model without extra human labeling. Our UMSE is the first unified summarization evaluation framework engaged with the ability to be used in three evaluation scenarios. Experimental results across three typical scenarios on the benchmark dataset SummEval indicate that our UMSE can achieve comparable performance with several existing strong methods which are specifically designed for each scenario. 7 authors · May 26, 2023
1 MEXMA: Token-level objectives improve sentence representations Current pre-trained cross-lingual sentence encoders approaches use sentence-level objectives only. This can lead to loss of information, especially for tokens, which then degrades the sentence representation. We propose MEXMA, a novel approach that integrates both sentence-level and token-level objectives. The sentence representation in one language is used to predict masked tokens in another language, with both the sentence representation and all tokens directly updating the encoder. We show that adding token-level objectives greatly improves the sentence representation quality across several tasks. Our approach outperforms current pre-trained cross-lingual sentence encoders on bi-text mining as well as several downstream tasks. We also analyse the information encoded in our tokens, and how the sentence representation is built from them. 4 authors · Sep 19, 2024
- GreekBART: The First Pretrained Greek Sequence-to-Sequence Model The era of transfer learning has revolutionized the fields of Computer Vision and Natural Language Processing, bringing powerful pretrained models with exceptional performance across a variety of tasks. Specifically, Natural Language Processing tasks have been dominated by transformer-based language models. In Natural Language Inference and Natural Language Generation tasks, the BERT model and its variants, as well as the GPT model and its successors, demonstrated exemplary performance. However, the majority of these models are pretrained and assessed primarily for the English language or on a multilingual corpus. In this paper, we introduce GreekBART, the first Seq2Seq model based on BART-base architecture and pretrained on a large-scale Greek corpus. We evaluate and compare GreekBART against BART-random, Greek-BERT, and XLM-R on a variety of discriminative tasks. In addition, we examine its performance on two NLG tasks from GreekSUM, a newly introduced summarization dataset for the Greek language. The model, the code, and the new summarization dataset will be publicly available. 6 authors · Apr 3, 2023
- mPLM-Sim: Better Cross-Lingual Similarity and Transfer in Multilingual Pretrained Language Models Recent multilingual pretrained language models (mPLMs) have been shown to encode strong language-specific signals, which are not explicitly provided during pretraining. It remains an open question whether it is feasible to employ mPLMs to measure language similarity, and subsequently use the similarity results to select source languages for boosting cross-lingual transfer. To investigate this, we propose mPLMSim, a language similarity measure that induces the similarities across languages from mPLMs using multi-parallel corpora. Our study shows that mPLM-Sim exhibits moderately high correlations with linguistic similarity measures, such as lexicostatistics, genealogical language family, and geographical sprachbund. We also conduct a case study on languages with low correlation and observe that mPLM-Sim yields more accurate similarity results. Additionally, we find that similarity results vary across different mPLMs and different layers within an mPLM. We further investigate whether mPLMSim is effective for zero-shot cross-lingual transfer by conducting experiments on both low-level syntactic tasks and high-level semantic tasks. The experimental results demonstrate that mPLM-Sim is capable of selecting better source languages than linguistic measures, resulting in a 1%-2% improvement in zero-shot cross-lingual transfer performance. 5 authors · May 23, 2023
1 Evaluation of Transfer Learning for Polish with a Text-to-Text Model We introduce a new benchmark for assessing the quality of text-to-text models for Polish. The benchmark consists of diverse tasks and datasets: KLEJ benchmark adapted for text-to-text, en-pl translation, summarization, and question answering. In particular, since summarization and question answering lack benchmark datasets for the Polish language, we describe their construction and make them publicly available. Additionally, we present plT5 - a general-purpose text-to-text model for Polish that can be fine-tuned on various Natural Language Processing (NLP) tasks with a single training objective. Unsupervised denoising pre-training is performed efficiently by initializing the model weights with a multi-lingual T5 (mT5) counterpart. We evaluate the performance of plT5, mT5, Polish BART (plBART), and Polish GPT-2 (papuGaPT2). The plT5 scores top on all of these tasks except summarization, where plBART is best. In general (except for summarization), the larger the model, the better the results. The encoder-decoder architectures prove to be better than the decoder-only equivalent. 7 authors · May 18, 2022
1 A Cascade Approach to Neural Abstractive Summarization with Content Selection and Fusion We present an empirical study in favor of a cascade architecture to neural text summarization. Summarization practices vary widely but few other than news summarization can provide a sufficient amount of training data enough to meet the requirement of end-to-end neural abstractive systems which perform content selection and surface realization jointly to generate abstracts. Such systems also pose a challenge to summarization evaluation, as they force content selection to be evaluated along with text generation, yet evaluation of the latter remains an unsolved problem. In this paper, we present empirical results showing that the performance of a cascaded pipeline that separately identifies important content pieces and stitches them together into a coherent text is comparable to or outranks that of end-to-end systems, whereas a pipeline architecture allows for flexible content selection. We finally discuss how we can take advantage of a cascaded pipeline in neural text summarization and shed light on important directions for future research. 5 authors · Oct 7, 2020
1 Graph of Records: Boosting Retrieval Augmented Generation for Long-context Summarization with Graphs Retrieval-augmented generation (RAG) has revitalized Large Language Models (LLMs) by injecting non-parametric factual knowledge. Compared with long-context LLMs, RAG is considered an effective summarization tool in a more concise and lightweight manner, which can interact with LLMs multiple times using diverse queries to get comprehensive responses. However, the LLM-generated historical responses, which contain potentially insightful information, are largely neglected and discarded by existing approaches, leading to suboptimal results. In this paper, we propose graph of records (GoR), which leverages historical responses generated by LLMs to enhance RAG for long-context global summarization. Inspired by the retrieve-then-generate paradigm of RAG, we construct a graph by establishing an edge between the retrieved text chunks and the corresponding LLM-generated response. To further uncover the intricate correlations between them, GoR further features a graph neural network and an elaborately designed BERTScore-based objective for self-supervised model training, enabling seamless supervision signal backpropagation between reference summaries and node embeddings. We comprehensively compare GoR with 12 baselines across four long-context summarization datasets, and the results indicate that our proposed method reaches the best performance e.g., 15\%, 8\%, and 19\% improvement over retrievers w.r.t. Rouge-L, Rouge-1, and Rouge-2 on the WCEP dataset). Extensive experiments further demonstrate the effectiveness of GoR. Code is available at https://github.com/ulab-uiuc/GoR 3 authors · Oct 14, 2024
1 X-METRA-ADA: Cross-lingual Meta-Transfer Learning Adaptation to Natural Language Understanding and Question Answering Multilingual models, such as M-BERT and XLM-R, have gained increasing popularity, due to their zero-shot cross-lingual transfer learning capabilities. However, their generalization ability is still inconsistent for typologically diverse languages and across different benchmarks. Recently, meta-learning has garnered attention as a promising technique for enhancing transfer learning under low-resource scenarios: particularly for cross-lingual transfer in Natural Language Understanding (NLU). In this work, we propose X-METRA-ADA, a cross-lingual MEta-TRAnsfer learning ADAptation approach for NLU. Our approach adapts MAML, an optimization-based meta-learning approach, to learn to adapt to new languages. We extensively evaluate our framework on two challenging cross-lingual NLU tasks: multilingual task-oriented dialog and typologically diverse question answering. We show that our approach outperforms naive fine-tuning, reaching competitive performance on both tasks for most languages. Our analysis reveals that X-METRA-ADA can leverage limited data for faster adaptation. 6 authors · Apr 19, 2021
- Making Monolingual Sentence Embeddings Multilingual using Knowledge Distillation We present an easy and efficient method to extend existing sentence embedding models to new languages. This allows to create multilingual versions from previously monolingual models. The training is based on the idea that a translated sentence should be mapped to the same location in the vector space as the original sentence. We use the original (monolingual) model to generate sentence embeddings for the source language and then train a new system on translated sentences to mimic the original model. Compared to other methods for training multilingual sentence embeddings, this approach has several advantages: It is easy to extend existing models with relatively few samples to new languages, it is easier to ensure desired properties for the vector space, and the hardware requirements for training is lower. We demonstrate the effectiveness of our approach for 50+ languages from various language families. Code to extend sentence embeddings models to more than 400 languages is publicly available. 2 authors · Apr 21, 2020
3 Unstructured Evidence Attribution for Long Context Query Focused Summarization Large language models (LLMs) are capable of generating coherent summaries from very long contexts given a user query. Extracting and properly citing evidence spans could help improve the transparency and reliability of these summaries. At the same time, LLMs suffer from positional biases in terms of which information they understand and attend to, which could affect evidence citation. Whereas previous work has focused on evidence citation with predefined levels of granularity (e.g. sentence, paragraph, document, etc.), we propose the task of long-context query focused summarization with unstructured evidence citation. We show how existing systems struggle to generate and properly cite unstructured evidence from their context, and that evidence tends to be "lost-in-the-middle". To help mitigate this, we create the Summaries with Unstructured Evidence Text dataset (SUnsET), a synthetic dataset generated using a novel domain-agnostic pipeline which can be used as supervision to adapt LLMs to this task. We demonstrate across 5 LLMs of different sizes and 4 datasets with varying document types and lengths that LLMs adapted with SUnsET data generate more relevant and factually consistent evidence than their base models, extract evidence from more diverse locations in their context, and can generate more relevant and consistent summaries. 5 authors · Feb 20 2
- A comprehensive review of automatic text summarization techniques: method, data, evaluation and coding We provide a literature review about Automatic Text Summarization (ATS) systems. We consider a citation-based approach. We start with some popular and well-known papers that we have in hand about each topic we want to cover and we have tracked the "backward citations" (papers that are cited by the set of papers we knew beforehand) and the "forward citations" (newer papers that cite the set of papers we knew beforehand). In order to organize the different methods, we present the diverse approaches to ATS guided by the mechanisms they use to generate a summary. Besides presenting the methods, we also present an extensive review of the datasets available for summarization tasks and the methods used to evaluate the quality of the summaries. Finally, we present an empirical exploration of these methods using the CNN Corpus dataset that provides golden summaries for extractive and abstractive methods. 7 authors · Jan 4, 2023
1 CNNSum: Exploring Long-Context Summarization with Large Language Models in Chinese Novels Large Language Models (LLMs) have been well-researched in various long-context tasks. However, the scarcity of high-quality long-context summarization datasets has hindered further advancements in this area. To address this, we introduce CNNSum, a multi-scale long-context summarization benchmark based on Chinese novels, featuring human-driven annotations, which comprises four subsets totaling 695 samples, with lengths ranging from 16k to 128k. We evaluate numerous LLMs and conduct detailed case analyses. Furthermore, we conduct extensive fine-tuning experiments to explore and improve long-context summarization. In our study: (1) Advanced LLMs like GPT-4o may still generate subjective commentary, leading to vague summaries. (2) Currently, long-context summarization mainly relies on memory ability afforded by longer context lengths. The advantages of Large LLMs are hard to utilize, thus small LLMs are the most cost-effective. (3) Different prompt templates paired with various version models may cause large performance gaps. In further fine-tuning, these can be mitigated, and the Base version models perform better. (4) LLMs with RoPE-base scaled exhibit strong extrapolation potential; using short-context data can significantly improve long-context summarization performance. However, further applying other interpolation methods requires careful selection. (5) CNNSum provides more reliable and insightful evaluation results than other benchmarks. We release CNNSum to advance future research in this field. https://github.com/CxsGhost/CNNSum 6 authors · Dec 3, 2024
4 Leveraging LLMs for Synthesizing Training Data Across Many Languages in Multilingual Dense Retrieval Dense retrieval models have predominantly been studied for English, where models have shown great success, due to the availability of human-labeled training pairs. However, there has been limited success for multilingual retrieval so far, as training data is uneven or scarcely available across multiple languages. Synthetic training data generation is promising (e.g., InPars or Promptagator), but has been investigated only for English. Therefore, to study model capabilities across both cross-lingual and monolingual retrieval tasks, we develop SWIM-IR, a synthetic retrieval training dataset containing 33 (high to very-low resource) languages for training multilingual dense retrieval models without requiring any human supervision. To construct SWIM-IR, we propose SAP (summarize-then-ask prompting), where the large language model (LLM) generates a textual summary prior to the query generation step. SAP assists the LLM in generating informative queries in the target language. Using SWIM-IR, we explore synthetic fine-tuning of multilingual dense retrieval models and evaluate them robustly on three retrieval benchmarks: XOR-Retrieve (cross-lingual), XTREME-UP (cross-lingual) and MIRACL (monolingual). Our models, called SWIM-X, are competitive with human-supervised dense retrieval models, e.g., mContriever, finding that SWIM-IR can cheaply substitute for expensive human-labeled retrieval training data. 6 authors · Nov 9, 2023
- Summarization is (Almost) Dead How well can large language models (LLMs) generate summaries? We develop new datasets and conduct human evaluation experiments to evaluate the zero-shot generation capability of LLMs across five distinct summarization tasks. Our findings indicate a clear preference among human evaluators for LLM-generated summaries over human-written summaries and summaries generated by fine-tuned models. Specifically, LLM-generated summaries exhibit better factual consistency and fewer instances of extrinsic hallucinations. Due to the satisfactory performance of LLMs in summarization tasks (even surpassing the benchmark of reference summaries), we believe that most conventional works in the field of text summarization are no longer necessary in the era of LLMs. However, we recognize that there are still some directions worth exploring, such as the creation of novel datasets with higher quality and more reliable evaluation methods. 3 authors · Sep 18, 2023
- On Learning to Summarize with Large Language Models as References Recent studies have found that summaries generated by large language models (LLMs) are favored by human annotators over the original reference summaries in commonly used summarization datasets. Therefore, we investigate a new learning paradigm of text summarization models that considers the LLMs as the reference or the gold-standard oracle on commonly used summarization datasets such as the CNN/DailyMail dataset. To examine the standard practices that are aligned with the new learning setting, we propose a novel training method that is based on contrastive learning with LLMs as a summarization quality evaluator. For this reward-based training method, we investigate two different methods of utilizing LLMs for summary quality evaluation, namely GPTScore and GPTRank. Our experiments on the CNN/DailyMail dataset demonstrate that smaller summarization models trained by our proposed method can achieve performance equal to or surpass that of the reference LLMs, as evaluated by the LLMs themselves. This underscores the efficacy of our proposed paradigm in enhancing model performance over the standard maximum likelihood estimation (MLE) training method, and its efficiency since it only requires a small budget to access the LLMs. We release the training scripts, model outputs, and LLM-based evaluation results to facilitate future studies. 5 authors · May 23, 2023
- BiSECT: Learning to Split and Rephrase Sentences with Bitexts An important task in NLP applications such as sentence simplification is the ability to take a long, complex sentence and split it into shorter sentences, rephrasing as necessary. We introduce a novel dataset and a new model for this `split and rephrase' task. Our BiSECT training data consists of 1 million long English sentences paired with shorter, meaning-equivalent English sentences. We obtain these by extracting 1-2 sentence alignments in bilingual parallel corpora and then using machine translation to convert both sides of the corpus into the same language. BiSECT contains higher quality training examples than previous Split and Rephrase corpora, with sentence splits that require more significant modifications. We categorize examples in our corpus, and use these categories in a novel model that allows us to target specific regions of the input sentence to be split and edited. Moreover, we show that models trained on BiSECT can perform a wider variety of split operations and improve upon previous state-of-the-art approaches in automatic and human evaluations. 5 authors · Sep 10, 2021
3 Generating Wikipedia by Summarizing Long Sequences We show that generating English Wikipedia articles can be approached as a multi- document summarization of source documents. We use extractive summarization to coarsely identify salient information and a neural abstractive model to generate the article. For the abstractive model, we introduce a decoder-only architecture that can scalably attend to very long sequences, much longer than typical encoder- decoder architectures used in sequence transduction. We show that this model can generate fluent, coherent multi-sentence paragraphs and even whole Wikipedia articles. When given reference documents, we show it can extract relevant factual information as reflected in perplexity, ROUGE scores and human evaluations. 7 authors · Jan 30, 2018
- Language Ranker: A Metric for Quantifying LLM Performance Across High and Low-Resource Languages The development of Large Language Models (LLMs) relies on extensive text corpora, which are often unevenly distributed across languages. This imbalance results in LLMs performing significantly better on high-resource languages like English, German, and French, while their capabilities in low-resource languages remain inadequate. Currently, there is a lack of quantitative methods to evaluate the performance of LLMs in these low-resource languages. To address this gap, we propose the Language Ranker, an intrinsic metric designed to benchmark and rank languages based on LLM performance using internal representations. By comparing the LLM's internal representation of various languages against a baseline derived from English, we can assess the model's multilingual capabilities in a robust and language-agnostic manner. Our analysis reveals that high-resource languages exhibit higher similarity scores with English, demonstrating superior performance, while low-resource languages show lower similarity scores, underscoring the effectiveness of our metric in assessing language-specific capabilities. Besides, the experiments show that there is a strong correlation between the LLM's performance in different languages and the proportion of those languages in its pre-training corpus. These insights underscore the efficacy of the Language Ranker as a tool for evaluating LLM performance across different languages, particularly those with limited resources. 7 authors · Apr 17, 2024
- `Keep it Together': Enforcing Cohesion in Extractive Summaries by Simulating Human Memory Extractive summaries are usually presented as lists of sentences with no expected cohesion between them. In this paper, we aim to enforce cohesion whilst controlling for informativeness and redundancy in summaries, in cases where the input exhibits high redundancy. The pipeline controls for redundancy in long inputs as it is consumed, and balances informativeness and cohesion during sentence selection. Our sentence selector simulates human memory to keep track of topics --modeled as lexical chains--, enforcing cohesive ties between noun phrases. Across a variety of domains, our experiments revealed that it is possible to extract highly cohesive summaries that nevertheless read as informative to humans as summaries extracted by only accounting for informativeness or redundancy. The extracted summaries exhibit smooth topic transitions between sentences as signaled by lexical chains, with chains spanning adjacent or near-adjacent sentences. 3 authors · Feb 16, 2024
- CUNI Submission to MRL 2023 Shared Task on Multi-lingual Multi-task Information Retrieval We present the Charles University system for the MRL~2023 Shared Task on Multi-lingual Multi-task Information Retrieval. The goal of the shared task was to develop systems for named entity recognition and question answering in several under-represented languages. Our solutions to both subtasks rely on the translate-test approach. We first translate the unlabeled examples into English using a multilingual machine translation model. Then, we run inference on the translated data using a strong task-specific model. Finally, we project the labeled data back into the original language. To keep the inferred tags on the correct positions in the original language, we propose a method based on scoring the candidate positions using a label-sensitive translation model. In both settings, we experiment with finetuning the classification models on the translated data. However, due to a domain mismatch between the development data and the shared task validation and test sets, the finetuned models could not outperform our baselines. 2 authors · Oct 25, 2023
- WebCiteS: Attributed Query-Focused Summarization on Chinese Web Search Results with Citations Enhancing the attribution in large language models (LLMs) is a crucial task. One feasible approach is to enable LLMs to cite external sources that support their generations. However, existing datasets and evaluation methods in this domain still exhibit notable limitations. In this work, we formulate the task of attributed query-focused summarization (AQFS) and present WebCiteS, a Chinese dataset featuring 7k human-annotated summaries with citations. WebCiteS derives from real-world user queries and web search results, offering a valuable resource for model training and evaluation. Prior works in attribution evaluation do not differentiate between groundedness errors and citation errors. They also fall short in automatically verifying sentences that draw partial support from multiple sources. We tackle these issues by developing detailed metrics and enabling the automatic evaluator to decompose the sentences into sub-claims for fine-grained verification. Our comprehensive evaluation of both open-source and proprietary models on WebCiteS highlights the challenge LLMs face in correctly citing sources, underscoring the necessity for further improvement. The dataset and code will be open-sourced to facilitate further research in this crucial field. 9 authors · Mar 4, 2024