translation
stringlengths 31
777
|
---|
{'ar': 'فقلت, "ها, إنها الماء الذي في الهواء."', 'en': ['And I said, "Oh, it\'s water in air."']}
|
{'ar': 'قال,"لا يوجد ماء في الهواء, أنت غبي.؟', 'en': ['He said, "There\'s no water in air, you\'re an idiot."']}
|
{'ar': 'فقلت ما يشبه, "حسنا, لا تثق بي.', 'en': ['And I was like, "Alright, don\'t trust me.']}
|
{'ar': 'في الواقع -- لا تثق بي, صحيح؟', 'en': ["Actually -- don't trust me, right?"]}
|
{'ar': 'ضعه على 100.', 'en': ['Set it to 100.']}
|
{'ar': 'فوضعه على 100 فماذا حدث؟', 'en': ['He sets it to 100 and what happens?']}
|
{'ar': 'بدأ بالتكثف, صانعا ضبابا ثم بدأ بالتنقيط.', 'en': ['It starts to condense, make a fog and eventually drip.']}
|
{'ar': 'فقال, "أوه. الرطوبة هي المطر.', 'en': ['And he says, "Oh. Humidity is rain.']}
|
{'ar': 'لم لم تقل لي ببساطة ذلك؟"', 'en': ['Why didn\'t you just tell me that?"']}
|
{'ar': 'لقد جهزنا تواصلا لهذا يشبه كثيرا اللعبة.', 'en': ["We've created an interface for this that's much like a game."]}
|
{'ar': 'لديهم بيئة من ثلاثة ابعاد, يمكن أن يدخلوا عليها من اي مكان في العالم على هواتفهم الذكية أو حواسبهم الصغيرة', 'en': ['They have a 3D environment, they can log into it anywhere in the world on their smartphone, on their tablet.']}
|
{'ar': 'لديهم اجزاء مختلفة من الوسائل - الطبيعية, الحساسات.', 'en': ['They have different parts of the bots -- the physical, the sensors.']}
|
{'ar': 'و يختارون الوصفات التي أنشأها أولاد آخرون في أي مكان في العالم.', 'en': ['They select recipes that have been created by other kids anywhere in the world.']}
|
{'ar': 'يختارون الوصفة و يشغلونها و يزرعون بذرة', 'en': ['They select and activate that recipe, they plant a seedling.']}
|
{'ar': 'و بينما تنمو يقومون بالتغييرات؟', 'en': ["While it's growing, they make changes."]}
|
{'ar': 'يقولون مثلا, "لماذا يحتاج النبات الى ثاني أوكسيد الكربون؟', 'en': ['They\'re like, "Why does a plant need CO2 anyway? Isn\'t CO2 bad?']}
|
{'ar': 'أليس سيئا؟"', 'en': ['It kills people."']}
|
{'ar': 'لو زدنا الغاز يموت النبات', 'en': ['Crank up CO2, plant dies.']}
|
{'ar': 'و لو خفضناه فإن النبات ينمو جيدا.', 'en': ['Or crank down CO2, plant does very well.']}
|
{'ar': 'أحصد النبات, تكون قد خلقت وصفة رقمية جديدة.', 'en': ["Harvest plant, and you've created a new digital recipe."]}
|
{'ar': 'إنه تصميم و تطوير تفاعلي و عملية أستكشاف.', 'en': ["It's an iterative design and development and exploration process."]}
|
{'ar': 'ثم يستطيعون حفظ ذلك, و كل البيانات حول النبات الجديد الذي قاموا بتطويره أو الوصفة الرقمية الجديدة و ماذا فعلت -- هل كانت أحسن أم اسوأ؟', 'en': ['They can download, then, all of the data about that new plant that they developed or the new digital recipe and what did it do -- was it better or was it worse?']}
|
{'ar': 'تخيل هذا كمحور صغير للعمليات.', 'en': ['Imagine these as little cores of processing.']}
|
{'ar': 'سنتعلم الكثير جدا.', 'en': ["We're going to learn so much."]}
|
{'ar': 'و هذا أحد حواسيب الطعام, كما نسميها, في مدرسة بعد ثلاثة أسابيع.', 'en': ["Here's one of the food computers, as we call them, in a school in three weeks' time."]}
|
{'ar': 'هذه ثلاثة أسابيع من النمو.', 'en': ['This is three weeks of growth.']}
|
{'ar': 'و لكن الأهم من ذلك, إنها المرة الأولى التي يفكر فيها هذا الصبي في أن يصبح مزارعا -- أو بأنه سيرغب في أن يكون مزارعا.', 'en': ['But more importantly, it was the first time that this kid ever thought he could be a farmer -- or that he would want to be a farmer.']}
|
{'ar': 'و لهذا فتحنا كل هذا للعامة.', 'en': ["So, we've open-sourced all of this."]}
|
{'ar': 'إنه على الأنترنت, عد الى بيتك و حاول بناء أول حاسوب طعام خاص بك.', 'en': ["It's all online; go home, try to build your first food computer."]}
|
{'ar': 'سيكون ذلك صعبا -- هذا ما أخبرك به.', 'en': ["It's going to be difficult -- I'm just telling you."]}
|
{'ar': 'نحن في البداية, و لكن كل شيء هناك.', 'en': ["We're in the beginning, but it's all there."]}
|
{'ar': 'من المهم لي أن يكون الدخول سهلا', 'en': ["It's very important to me that this is easily accessible."]}
|
{'ar': 'و سنستمر في محاولتنا لجعله أسهل.', 'en': ["We're going to keep making it more so."]}
|
{'ar': 'هؤلاء مزارعون, مهندس كهرباء , مهندس ميكانيكا, مهندس بيئة, عالم حواسيب, عالم نباتات, اقتصادي, مخطط مدن.', 'en': ['These are farmers, electrical engineer, mechanical engineer, environmental engineer, computer scientist, plant scientist, economist, urban planners.']}
|
{'ar': 'يعملون على أساس واحد ما يجيدون عمله.', 'en': ["On one platform, doing what they're good at."]}
|
{'ar': 'و لكننا كبرنا أكثر قليلا.', 'en': ['But we got a little too big.']}
|
{'ar': 'هذه منشأتي التي بدأت العمل بها لتوي.', 'en': ["This is my new facility that I'm just starting."]}
|
{'ar': 'يمكن أن يكون المستودع في أي مكان.', 'en': ['This warehouse could be anywhere.']}
|
{'ar': 'لهذا أخترته.', 'en': ["That's why I chose it."]}
|
{'ar': 'و داخل هذا المستودع سنبني شيئا مثل هذا مثلا.', 'en': ["And inside of this warehouse we're going to build something kind of like this."]}
|
{'ar': 'وهي موجودة الآن.', 'en': ['These exist right now.']}
|
{'ar': 'أنظروا إليها جيدا.', 'en': ['Take a look at it.']}
|
{'ar': 'إنها فعلا موجودة أيضا.', 'en': ['These exist, too.']}
|
{'ar': 'أحدهم يربي الخضروات, و آخر يربي لقاحا لمرض أيبولا.', 'en': ['One grows greens, one grows Ebola vaccine.']}
|
{'ar': 'من الرائع أن هذه النباتات و الفائز بجائزة وكالة أبحاث الدفاع المتقدم الكبيرة هي أحد أسباب تقدمنا على أيبولا.', 'en': ["Pretty amazing that plants and this DARPA Grand Challenge winner is one of the reasons we're getting ahead of Ebola."]}
|
{'ar': 'النباتات تنتج بروتينا مقاوما لمرض أيبولا.', 'en': ["The plants are producing the protein that's Ebola resistant."]}
|
{'ar': 'وكذلك الصيادلة و أخصائيي الغذاء, نزولا إلى الخس.', 'en': ['So pharmaceuticals, nutraceuticals, all they way down to lettuce.']}
|
{'ar': 'و لكن هذين الشيئين لا يشبهان بعضهما, و هنا أظهر أنا مع حقلي.', 'en': ["But these two things look nothing alike, and that's where I am with my field."]}
|
{'ar': 'كل شيء مختلف.', 'en': ['Everything is different.']}
|
{'ar': 'لقد وصلنا حالة "كل شيء جيد" الغريبة و هي مثل من يقول "هذا صندوقي الاسود --" و "كلا بل أشتروا صندوقي."', 'en': ['We\'re in that weird "We\'re alright" stage and it\'s like, "Here\'s my black box --" "No, buy mine."']}
|
{'ar': '"كلا, كلا, كلا -- لدي حقوق ملكية فكرية ثمينة جدا.', 'en': ['"No, no, no -- I\'ve got intellectual property that\'s totally valuable.']}
|
{'ar': 'أشتروا صندوقي لا صندوقه"', 'en': ['Don\'t buy his, buy mine."']}
|
{'ar': 'و الحقيقة هي بأننا لا نزال في البداية, في وقت يتحرك فيه المجتمع كذلك.', 'en': ["And the reality is, we're just at the beginning, in a time when society is shifting, too."]}
|
{'ar': 'عندما نطلب غذاءا رخيصا أكثر, نحن لا نطلب غذاءا صديقا للبيئة أحسن.', 'en': ["When we ask for more, cheaper food, we're now asking for better, environmentally friendly food."]}
|
{'ar': 'و عندما يعلن مكدونالد عن ما موجود في كرات الدجاج, أغرب طعام في كل الأزمان -- وهم يؤسسون خطتهم التسويقية على ذلك -- كل شيء يتغير.', 'en': ["And when you have McDonald's advertising what's in the Chicken McNugget, the most mysterious food item of all time -- they are now basing their marketing plan on that -- everything is changing."]}
|
{'ar': 'و الآن لندخل الى العالم.', 'en': ['So into the world now.']}
|
{'ar': 'إن حواسيب الطعام الخاصة, مقدموا الطعام و مراكز بيانات الطعام تشتغل على ظاهرة مفتوحة.', 'en': ['Personal food computers, food servers and food data centers run on the open phenome.']}
|
{'ar': 'فكروا في خارطة جينية مفتوحة, ولكننا سنضع فيها وصفات مناخية صغيرة, مثل الوايكيبيديا , التي يمكن أن تسدل صفحاتها و تشغلها و تنميها.', 'en': ["Think open genome, but we're going to put little climate recipes, like Wikipedia, that you can pull down, actuate and grow."]}
|
{'ar': 'ماذا يشبه هذا في العالم؟', 'en': ['What does this look like in a world?']}
|
{'ar': 'تتذكرون إن العالم مرتبط بخيوط؟', 'en': ['You remember the world connected by strings?']}
|
{'ar': 'بدأنا نجد المنارات.', 'en': ['We start having beacons.']}
|
{'ar': 'بدأنا بإرسال المعلومات عن الغذاء, بدلا من إرسال الطعام.', 'en': ['We start sending information about food, rather than sending food.']}
|
{'ar': 'هذا ليس من خيالي, هذا هو ما ننشره الآن فعلا.', 'en': ["This is not just my fantasy, this is where we're already deploying."]}
|
{'ar': 'حواسيب للطعام و خواديم للطعام, و قريبا مراكز لبيانات الطعام, تربط الناس معا للمشاركة بالمعلومات.', 'en': ['Food computers, food servers, soon-to-be food data centers, connecting people together to share information.']}
|
{'ar': 'إن مستقبل الغذاء ليس القتال على ما هو السيء في هذا.', 'en': ["The future of food is not about fighting over what's wrong with this."]}
|
{'ar': 'نحن نعلم ما هو السيء في هذا.', 'en': ["We know what's wrong with this."]}
|
{'ar': 'إن مستقبل الغذاء يدور حول ربط المليار التالي من المزارعين و تقويتهم بقاعدة ليسألوا و يجيبوا عن سؤال, "ماذا لو؟"', 'en': ['The future of food is about networking the next one billion farmers and empowering them with a platform to ask and answer the question, "What if?"']}
|
{'ar': 'شكرا لكم', 'en': ['Thank you.']}
|
{'ar': 'هنالك أوقات أشعر فيها حقيقةً بالخجل كوني أوروبياً.', 'en': ['There are times when I feel really quite ashamed to be a European.']}
|
{'ar': 'في العام الماضي، وصل أكثر من مليون شخص إلى أوروبا في حاجة إلى مساعدتنا، وكان ردنا، بصراحة، مثيراً للشفقة.', 'en': ['In the last year, more than a million people arrived in Europe in need of our help, and our response, frankly, has been pathetic.']}
|
{'ar': 'هناك الكثير من المتناقضات ،', 'en': ['There are just so many contradictions.']}
|
{'ar': 'فقد حزنا بشدة على الوفاة المأساوية للطفل الكردي ذي العامين ، و منذ ذلك الحين، غرق أكثرمن 200 طفل في وقت لاحق في البحر الأبيض المتوسط.', 'en': ['We mourn the tragic death of two-year-old Alan Kurdi, and yet, since then, more than 200 children have subsequently drowned in the Mediterranean.']}
|
{'ar': 'لدينا معاهدات دولية تقر أن اللاجئين هي مسؤولية مشتركة، ولكننا قبلنا أن لبنان الصغير يستضيف سوريين أكثر من من أوروبا كلها.', 'en': ['We have international treaties that recognize that refugees are a shared responsibility, and yet we accept that tiny Lebanon hosts more Syrians than the whole of Europe combined.']}
|
{'ar': 'نحن نأسف لوجود مهربين للبشر ، ولكنا جعلناها الطريق الوحيد القابل للتطبيق لطلب اللجوء في أوروبا.', 'en': ['We lament the existence of human smugglers, and yet we make that the only viable route to seek asylum in Europe.']}
|
{'ar': 'لدينا نقص في العمالة، ولكننا استثنينا هؤلاء الناس الذين تنطبق عليهم احتياجاتنا الاقتصادية والديموغرافية من القدوم إلى أوروبا.', 'en': ['We have labor shortages, and yet we exclude people who fit our economic and demographic needs from coming to Europe.']}
|
{'ar': 'نحن نصرح بالقيم الليبرالية التي لدينا في معارضة الإسلام المتعصب ، ولكن -- لدينا سياسات قمعية تعيق طالبي اللجوء الأطفال، وتفرق بين الأطفال وأسرهم ، وتحتجز ممتلكات اللاجئين .', 'en': ['We proclaim our liberal values in opposition to fundamentalist Islam, and yet -- we have repressive policies that detain child asylum seekers, that separate children from their families, and that seize property from refugees.']}
|
{'ar': 'ماذا نفعل؟', 'en': ['What are we doing?']}
|
{'ar': 'كيف وصل الوضع إلى هذا الحد ، بأن نتبنى هذه السياسة غيرالإنسانية لمواجهة هذه الأزمة الإنسانية ؟', 'en': ["How has the situation come to this, that we've adopted such an inhumane response to a humanitarian crisis?"]}
|
{'ar': 'لا أعتقد أن سبب هذا هو أن الناس لا يهتمون ، أو على الأقل أنا لا أريد أن أصدق ذلك .', 'en': ["I don't believe it's because people don't care, or at least I don't want to believe it's because people don't care."]}
|
{'ar': 'ولكني أعتقد أن سبب ذلك هو أن ساستنا يفتقرون إلى الرؤية ، رؤية لكيفية تَبْنِي نظام دولي للاجئين تم إنشاؤه قبل أكثر من 50 عاماً للعالم المتغير والمعولم .', 'en': ["I believe it's because our politicians lack a vision, a vision for how to adapt an international refugee system created over 50 years ago for a changing and globalized world."]}
|
{'ar': 'ولذلك ما أريد القيام به هو اتخاذ خطوة إلى الوراء وأسأل سؤالين جوهريين ، نحن جميعا بحاجة إلى أن نسأل السؤالين ،', 'en': ['And so what I want to do is take a step back and ask two really fundamental questions, the two questions we all need to ask.']}
|
{'ar': 'السؤال الأول ، لماذا لا يعمل النظام الحالي ؟', 'en': ['First, why is the current system not working?']}
|
{'ar': 'وثانياً، ما الذي يمكننا القيام به لإصلاح هذا النظام ؟', 'en': ['And second, what can we do to fix it?']}
|
{'ar': 'إن نظام اللاجئين الحديث تم إنشاؤه في أعقاب الحرب العالمية الثانية من قبل هؤلاء الرجال.', 'en': ['So the modern refugee regime was created in the aftermath of the Second World War by these guys.']}
|
{'ar': 'وهدفها الأساسي هو ضمان أنه عندما تخفق الدولة،أو يحدث ما هو أسوأ، بأن يتحول النظام ضد شعبه ، يجد الناس مكاناً للذهاب إليه ، ليعيشوا بأمن وكرامة حتى يتسنى لهم الرجوع لوطنهم .', 'en': ['Its basic aim is to ensure that when a state fails, or worse, turns against its own people, people have somewhere to go, to live in safety and dignity until they can go home.']}
|
{'ar': 'لقد أنشئت على وجه التحديد لحالات مثل الوضع الذي نراه في سوريا اليوم،', 'en': ['It was created precisely for situations like the situation we see in Syria today.']}
|
{'ar': 'من خلال اتفاقية دولية وقعت من قبل 147حكومة ، وهي اتفاقية عام 1951 حول وضع اللاجئين، والمفوضية الدولية ، حددت أنه يجب على الدول المعاملة بالمثل للناس المتواجدين على أراضيها الذين يفرون من الصراع والاضطهاد.', 'en': ['Through an international convention signed by 147 governments, the 1951 Convention on the Status of Refugees, and an international organization, UNHCR, states committed to reciprocally admit people onto their territory who flee conflict and persecution.']}
|
{'ar': 'ولكن اليوم، هذا النظام فشل .', 'en': ['But today, that system is failing.']}
|
{'ar': 'فمن الناحية النظرية، فإن للاجئين الحق في طلب اللجوء.', 'en': ['In theory, refugees have a right to seek asylum.']}
|
{'ar': 'ولكن من الناحية العملية، سياسات الهجرة لدينا قائمة على قطع الطريق إلى بر الأمان.', 'en': ['In practice, our immigration policies block the path to safety.']}
|
{'ar': 'من الناحية النظرية، يحق للاجيء أن يتم دمجه في المجتمع ، أو أن يتم إعادته إلى البلد التي جاء منها ،', 'en': ["In theory, refugees have a right to a pathway to integration, or return to the country they've come from."]}
|
{'ar': 'ولكن في الواقع يبقى مصيرهم طي النسيان إلى أجل غير مسمى .', 'en': ['But in practice, they get stuck in almost indefinite limbo.']}
|
{'ar': 'من الناحية النظرية، قضية اللاجئين هي مسؤولية عالمية مشتركة.', 'en': ['In theory, refugees are a shared global responsibility.']}
|
{'ar': 'ولكن من الناحية العملية ،الجغرافيا تعني بأن الدول القريبة من الصراع تأخذ الأغلبية الساحقة من اللاجئين في العالم.', 'en': ["In practice, geography means that countries proximate the conflict take the overwhelming majority of the world's refugees."]}
|
{'ar': 'لم يتم كسر هذا النظام لأن قواعده خاطئة.', 'en': ["The system isn't broken because the rules are wrong."]}
|
{'ar': 'فلم نقم بتطبيقه على نحو كاف في هذا العالم المتغير، وهذا ما نحن بحاجة إعادة النظر فيه .', 'en': ["It's that we're not applying them adequately to a changing world, and that's what we need to reconsider."]}
|
{'ar': 'لذلك أريد أن أشرح لكم قليلاً عن الكيفية التي يعمل بها النظام الحالي.', 'en': ['So I want to explain to you a little bit about how the current system works.']}
|
{'ar': 'وكيف يعمل نظام اللاجئين فعلياً ؟', 'en': ['How does the refugee regime actually work?']}
|
{'ar': 'ولكن ليس من الأعلى إلى الأسفل من ناحية المنظور المؤسسي، بدلاً من وجهة نظر اللاجئين.', 'en': ['But not from a top-down institutional perspective, rather from the perspective of a refugee.']}
|
{'ar': 'لذا تخيل إمراة سورية ،', 'en': ['So imagine a Syrian woman.']}
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.