Datasets:

Modalities:
Tabular
Text
Formats:
csv
DOI:
Libraries:
Datasets
pandas
License:
fdelucaf's picture
Update README.md
e1f7fc2 verified
|
raw
history blame
4.35 kB
---
language:
- ca
- en
multilinguality:
- multilingual
pretty_name: CA-EN Parallel Corpus
size_categories:
- 10M<n<100M
task_categories:
- translation
task_ids: []
license: cc-by-4.0
---
# Dataset Card for CA-EN Parallel Corpus
## Table of Contents
- [Dataset Description](#dataset-description)
- [Dataset Summary](#dataset-summary)
- [Supported Tasks](#supported-tasks-and-leaderboards)
- [Languages](#languages)
- [Dataset Structure](#dataset-structure)
- [Data Splits](#data-instances)
- [Dataset Creation](#dataset-creation)
- [Source Data](#source-data)
- [Data preparation](#data-preparation)
- [Personal and Sensitive Information](#personal-and-sensitive-information)
- [Considerations for Using the Data](#considerations-for-using-the-data)
- [Social Impact of Dataset](#social-impact-of-dataset)
- [Discussion of Biases](#discussion-of-biases)
- [Other Known Limitations](#other-known-limitations)
- [Additional Information](#additional-information)
- [Author](#author)
- [Contact Information](#contact-information)
- [Copyright](#copyright)
- [Licensing information](#licenciung-informatrion)
- [Funding](#funding)
## Dataset Description
### Dataset Summary
The CA-EN Parallel Corpus is a Catalan-English dataset of **14.385.296** parallel sentences. The dataset was created to support Catalan in NLP tasks, specifically
Machine Translation.
### Supported Tasks and Leaderboards
The dataset can be used to train Bilingual Machine Translation models between English and Catalan in any direction,
as well as Multilingual Machine Translation models.
### Languages
The sentences included in the dataset are in Catalan (CA) and English (EN).
## Dataset Structure
### Data Instances
The dataset is a single tsv file where each row contains a parallel sentence pair.
### Data Fields
[N/A]
### Data Splits
The dataset contains a single split: `train`.
## Dataset Creation
### Curation Rationale
This dataset is aimed at promoting the development of Machine Translation between Catalan and other languages, specifically English.
### Source Data
#### Initial Data Collection and Normalization
The The data is a brand new collection of parallel sentences in Catalan and English, partially derived from web crawlings and belonging to a mix of different
domains and styles.
The source data is Catalan authentic text translated to English or authentic English text translated to Catalan.
The original data gathering was entrusted to an external company through a public tender process.
The data was obtained through a combination of human translation and machine translation with human proofreading.
After the translation process, the data was deduplicated and filtered to remove any sentence pairs with a cosine similarity of less than 0.75 in order
to improve the data alignment quality.
This was done using sentence embeddings calculated using [LaBSE](https://huggingface.co/sentence-transformers/LaBSE).
The obtained cleaned corpus consists of **14.385.296** parallel sentences of human quality.
#### Who are the source language producers?
[N/A]
### Annotations
#### Annotation process
The dataset does not contain any annotations.
#### Who are the annotators?
[N/A]
### Personal and Sensitive Information
No anonymisation process was performed.
## Considerations for Using the Data
### Social Impact of Dataset
By providing this resource, we intend to promote the use of Catalan across NLP tasks, thereby improving the accessibility and visibility of the Catalan language.
### Discussion of Biases
No specific bias mitigation strategies were applied to this dataset.
Inherent biases may exist within the data.
### Other Known Limitations
The dataset contains data of a general domain. Application of this dataset in more specific domains such as biomedical, legal etc. would be of limited use.
## Additional Information
### Dataset Curators
Language Technologies Unit at the Barcelona Supercomputing Center ([email protected]).
This work has been promoted and financed by the Generalitat de Catalunya through the [Aina project](https://projecteaina.cat/).
### Licensing Information
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International license(https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/).
### Citation Information
[N/A]
### Contributions
[N/A]