translation
translation
{ "bg": "Инфекциите при хората са в резултат от пряк контакт със заразено животно.", "en": "Human infection results from direct contact with an infected animal." }
{ "bg": "Заболяването при хора представлявя локализирани лезии главно на пръстите, ръцете и лицето, под формата на червени мехури.", "en": "The disease in humans presents as localised lesions mainly on fingers, hands or the face, in the form of red blisters." }
{ "bg": "Болестта е самоограничаваща се при имунокомпетентни хора.", "en": "The disease is self-limiting in immunocompetent persons." }
{ "bg": "Няма специфично лечение.", "en": "No specific treatment is available." }
{ "bg": "Няма доказателства за предаване на вируса от човек на човек. ", "en": "There is no known evidence of human to human transmission of the virus." }
{ "bg": "ЗДРАВНИ ТЕМИ A-ЯПРОЧЕТЕТЕ ПОВЕЧЕ НА САЙТА НА ECDC", "en": "HEALTH TOPICS A-ZREAD MORE ON ECDC SITE" }
{ "bg": "Escherichia coli (Ешерихия коли) (E.coli)", "en": "Escherichia coli (E.coli)" }
{ "bg": "Инфекция с вероцитотоксична Escherichia coli (VTEC)", "en": "VTEC - Verocytotoxinogenic Escherichia coli infection" }
{ "bg": "\n Escherichia coli (E.coli) са много разпространени бактерии в стомашно-чревния тракт, които са част от нормалната бактериална флора.", "en": "\n Escherichia coli (E.coli) are very common bacteria in the gastrointestinal tract, and part of the normal bacterial flora." }
{ "bg": "Основният резервоар на такива щамове E.coli са тревопасните животни и особено говедата... \n \n ", "en": "The main reservoir of such E.coli strains is grass-feeding animals, cattle in particular... \n \n " }
{ "bg": "\n \n Болест \n „\n ръка-крак-уста\n “\n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n \n -->\n \n \n \n \n ", "en": "Hand foot and mouth disease" }
{ "bg": "\n \n Болестта \n „\n ръка-крак-уста\n “ \n (HFMD) е често срещано заболяване сред децата и се характеризира с фебрилно състояние, последвано от болки в гърлото с рани (блистери, язви) на езика, венците и бузите, и обриви по кожата на дланите на ръцете и стъпалата на краката.\n ", "en": "\n Hand, foot and mouth disease (HFMD) is a common illness among children and is characterised by a febrile illness followed by a sore throat with sores (blisters, ulcers) on the tongue, gums and cheeks, and skin rash on the palms of the hands and the soles of the feet." }
{ "bg": "Заболяването обикновено е леко, но е възможна и по-тежка клинична картина с неврологични симптоми (менингит и енцефалит), които понякога водят до летален изход. \n ", "en": "The disease is usually mild, but more severe clinical presentation with neurological symptoms (meningitis and encephalitis) may occur, sometimes resulting in death. \n " }
{ "bg": "\n \n Вирусите от семейството \n \n Picornaviridae\n \n и \n \n Enterovirus\n \n са причинители на болестта \n „\n ръка-крак-уста\n “\n .\n ", "en": "\n Viruses of the family Picornaviridae and Enterovirus are the causative agents of HFMD." }
{ "bg": "Ентеровирусите, които най-често предизвикват огнищата, включват коксакиевирус (CV) 16 и ентеровирус (EV) 17, които са ентеровируси от група А.", "en": "The enteroviruses most commonly implicated in outbreaks include coxackievirus (CV) 16 and enterovirus (EV) 17, which are both group A enteroviruses." }
{ "bg": "Заразяването е чрез пряк контакт с дихателни секрети (човек на човек, преносители, а вероятно и големи аерозолни частици) и по орално-фекален път.", "en": "Transmission of these is through direct contact with respiratory secretions (person-to person, fomites, and possibly large particle aerosol) and faecal-oral route." }
{ "bg": "В момента няма ваксина или лечебно средство за случаите на заболявания.", "en": "There is currently no vaccine or curative treatment for cases." }
{ "bg": "Публичните здравни мерки за предотвратяване на разпространението на болестта включват канализация и обща хигиена. \n ", "en": "Public health measures to prevent the spread of the disease include sanitation and general hygiene. \n " }
{ "bg": "\n \n \n Прочетете повече за \n \n Болестта \n „\n ръка-крак-уста\n “ \n \n в основния раздел с факти.\n ", "en": "\n \n Read more about \" Hand foot and mouth disease \" in the basic facts section." }
{ "bg": "Прочетете най-новите епидемиологични актуализации:", "en": "Read the latest epidemiological update:" }
{ "bg": "25 май 2010 г. - Оценката на заплахата на ECDC:", "en": "25 May 2010 - ECDC threat assessment:" }
{ "bg": "\n Болестта \n „\n ръка-крак-уста\n “ (\n HFMD) в Азия\n \n ", "en": "Hand, foot and mouth disease (HFMD) in Asia \n " }
{ "bg": "ЗДРАВНИ ТЕМИ A-ЯВЪНШНИ ВРЪЗКИ", "en": "HEALTH TOPICS A-ZEXTERNAL LINKS" }
{ "bg": "Здравна подкрепа", "en": "Health advocacy" }
{ "bg": "\n Подкрепата е стратегия за повишаване равнището на познаване на проблемите и насърчаване на здравеопазването и достъпа до качествени здравни грижи и до службите по обществено здраве на индивидуално и местно ниво.", "en": "\n Advocacy is one strategy to raise levels of familiarity with an issue and promote health and access to quality health care and public health services at the individual and community levels." }
{ "bg": "Когато има опит за спечелване на политическа ангажираност, подкрепа на дадена политика, социална приемливост и системно подпомагане на определена цел на общественото здраве или програма, може да се използва комбинация от индивидуални и социални дейности в опита да се предизвика промяна.", "en": "When trying to gain political commitment, policy support, social acceptance and systems support for a particular public health goal or programme, a combination of individual and social actions may be used to try to affect change." }
{ "bg": "Това е един от начините за разбиране на здравната подкрепа.", "en": "This is one way of understanding Health Advocacy." }
{ "bg": "Приемането на модел на здравна подкрепа може да се съсредоточи върху образователния аспект, когато той дефинира възникващи проблеми на общественото здравеопазване, които изискват действия.", "en": "The adoption of a health advocacy model can focus on an educational dimension when it identifies emerging public health issues that require action." }
{ "bg": "Това включва събиране на информация за съществуващите практики, свързани с общественото здраве, свързано наблюдение на законодателството и осигуряване на обратна връзка какво конкретно въздействие оказват конкретни законови актове върху местни групи и общности.", "en": "It encompasses gathering information on existing practice related to public health, related legislation monitoring and providing feedback on how specific regulations impact local groups and communities." }
{ "bg": "То може да помогне също с насоки относно реформи на здравната политика.", "en": "It may also help guiding health policy reforms." }
{ "bg": "Често здравната подкрепа се извършва, като се използват средствата за масова информация и мултимедии, пряко политическо лобиране и мобилизация на общността.", "en": "Often, health advocacy is carried out using mass and multi-media, direct political lobbying and community mobilization." }
{ "bg": "Може да се осъществи в рамките на една институция или чрез обществени здравни сдружения, пациентски организации, частния сектор и неправителствени организации.", "en": "It may materialize within an institution or through public health associations, patients ’ organisations, private sector and NGOs." }
{ "bg": "Всички здравни специалисти имат голяма отговорност да действат като застъпници на общественото здраве на всички нива в обществото.", "en": "All health professionals have a major responsibility to act as advocates for public health at all levels in society." }
{ "bg": "Здравно образование", "en": "Health education" }
{ "bg": "\n Една от основните задачи на здравното образование е да се информира за начините на живот и поведение, които предпазват хората от различни заболявания.", "en": "\n One of the main tasks of health education is to inform about lifestyles and behaviours that prevent people from various diseases." }
{ "bg": "В този смисъл здравното образование има за цел да повлияе по положителен начин на знанията на човека, на неговите нагласи и поведение, свързани със здравето.", "en": "In this sense, health education aims to influence a person ’s knowledge, attitudes and behaviours connected to health in a positive way." }
{ "bg": "Това е процес, по време на който хората се учат как да се грижат за собственото си здраве и за здравето на другите.", "en": "It is a process during which people learn how to take care about their own and other people ’s health." }
{ "bg": "Инициативите могат или да се съсредоточат върху подобряване на съществуващите медицински проблеми, или върху превантивното образование (напр. предпазване на хората от различни болести или предоставяне на насоки как да живеят с дадено заболяване), във всякакви комбинации от планирани учебни дейности.", "en": "Initiatives can either focus on improving existing medical problems or preventative education (e.g. prevent people from acquiring various diseases or guide them on how to live with a disease), in any combination of planned learning activities." }
{ "bg": "Моделите на интервенция в областта на здравното образование са се развили през последните три десетилетия.", "en": "Health Education models of intervention have evolved in the past three decades." }
{ "bg": "Сферата е доста разнообразна в Европа по отношение на подходите и равнищата на интеграция с програми за общественото здраве.", "en": "The field is quite diverse in Europe on what concerns approaches and levels of integration with public health programs." }
{ "bg": "Здравна грамотност", "en": "Health literacy" }
{ "bg": "\n Здравната грамотност може да бъде определена като възможността, която дадено лице има за достъп и ефективно използване на здравната информация, с цел насърчаване и поддържане на добро здраве.", "en": "\n Health literacy can be defined as the capacity that an individual has to access and effectively use health-related information, in order to promote and maintain good health." }
{ "bg": "Ако грамотността дава възможност на хората да разбират и комуникират здравна информация и загриженост, когато те се прилагат в контекста на здравеопазването, това се нарича здравна грамотност.", "en": "While literacy can enable people to understand and communicate health information and concerns, when these are applied to a health context, it is called health literacy." }
{ "bg": "Дадено лице може да бъде грамотно, но да има ограничена здравна грамотност.", "en": "A person can be literate and still have limited health literacy." }
{ "bg": "\n В \n \n доклада Здрави хора 2010\n \n американското министерство на здравеопазването и социалните грижи я определя като \n „\n степента, в която физическите лица са в състояние да получават, обработват и разбират основна здравна информация и услуги, необходими за вземане на правилни решения за здравето.\n “\n ", "en": "In the report Healthy People 2010 , the U.S. Department of Health and Human Services define it as “the degree to which individuals have the capacity to obtain, process and understand basic health information and services needed to make appropriate health decisions.”" }
{ "bg": "Примерите за действия, които изискват умения от сферата на здравната грамотност, включват правилно четене и придържане към програма за полагане на грижи или превенция, както и умение за използване на наличните здравни услуги рационално и обмисляне на индивидуална промяна на поведението.", "en": "Examples of actions that require health literacy skills include properly reading and adhering to a care or prevention program as well as being able to use the available healthcare services rationally and ponder individual behavioural change." }
{ "bg": "Повишаването на нивото на здравната грамотност е начин да се дадат нови възможности на пациентите и да се допринесе за понижаване на неравенствата към по-здравословно, по-безопасно и по-взискателно общество.", "en": "Increasing health literacy rates is a means to empower patients and contribute to downgrade inequalities towards a healthier, safer, more demanding society." }
{ "bg": "Инфекция с човешки папилома вирус (HPV инфекция)", "en": "Human papillomavirus infection (HPV infection)" }
{ "bg": "Фактологична справка за населението относно кожните брадавици", "en": "Factsheet for the general public on cutaneous warts" }
{ "bg": "Брадавиците са израстъци на кожата и слузните мембрани, причинени от човешкия папилома вирус (HPV).", "en": "Warts are growths of skin and mucus membrane caused by the human papilloma virus (HPV)." }
{ "bg": "Те могат да се появят навсякъде по тялото, но най-често се срещат по ръцете и краката.", "en": "They can appear anywhere on the body but are most commonly found on hands and feet." }
{ "bg": "Фактологична справка за населението относно гениталните брадавици", "en": "Factsheet for the general public on genital warts" }
{ "bg": "Гениталните брадавици са различни видове брадавици, разположени върху или около пениса, ануса или вагината, причинени от човешкия папилома вирус (HPV).", "en": "Genital warts are various sorts of warts found on or around the penis, anus or vagina caused by the human papilloma virus (HPV)." }
{ "bg": "ЗДРАВНИ ТЕМИ А-Я", "en": "HEALTH TOPICS A-Z" }
{ "bg": "Комуникация на риска", "en": "Risk communication" }
{ "bg": "\n Комуникацията на риска трябва да бъде разглеждана на всички етапи на управление на риска.", "en": "\n Risk communication needs to be considered at all stages of risk management." }
{ "bg": "Това е продължителен процес на комуникация, създаден с разнообразна публика за вероятните резултати от здравни и поведенчески нагласи.", "en": "It is a sustained communication process established with a diverse audience about the likely outcomes of health and behavioural attitudes." }
{ "bg": "Основната цел е да се ангажират общностите в дискусии за околната среда и свързани със здравето рискове за създаване на обществено разбиране за техните резултати и подходи за тяхното разрешаване.", "en": "The main goal is to engage communities in discussions about environmental and health-related risks to create public understanding about their outcomes and approaches to deal with them." }
{ "bg": "Комуникацията на риска може да бъде за конкретни решения, свързани със здравеопазването, например възприетия риск, свързан с поставяне на имунизация, или свързан с поведение, например рисковете, свързани със сексуално поведение.", "en": "Risk communication can be about specific health-related choices, e.g. the perceived risks associated with getting immunised, or related to behaviours, as the risks associated with sexual behaviour." }
{ "bg": "Този подход изисква дълбоко разбиране на разликата между различните измерения и модели на поведенческите науки.", "en": "This approach requires a profound understanding of the distinction between the different dimensions and models of behavioural sciences." }
{ "bg": "Скарлатина", "en": "Scarlet fever" }
{ "bg": "\n Скарлатината е\n …\n ", "en": "Scarlet fever is …\n " }
{ "bg": "\n ... болест, която се причинява от инфектиране на гърлото с особен вид бактерии.", "en": "\n …a disease, also known as “scarlatina”, that is caused by infection of the throat with a particular bacteria." }
{ "bg": "Въпреки че в миналото е била тежко детско заболяване, днес повечето случаи са доста леки. \n ", "en": "Although it used to be a serious childhood disease, most cases now are quite mild. \n " }
{ "bg": "Симптоми", "en": "Symptoms" }
{ "bg": "\n Скарлатината обикновено започва с болки в гърлото, главоболие и повишена температура.", "en": "\n Scarlet fever usually starts with a sore throat, headache and fever." }
{ "bg": "Това е последвано от фин червен обрив, който се развива в много пъпки (лезии) с размера на главата на карфица, които карат кожата да се усеща като шкурка.", "en": "This is followed by a fine red rash that develops into many pimples (lesions) the size of pinheads, which make the skin feel like sandpaper." }
{ "bg": "Обривът започва в горната част на торса, под мишниците и на врата, като се разпространява, но обикновено не включва дланите на ръцете, стъпалата на краката или лицето, въпреки че бузите на пациента изглеждат зачервени.", "en": "The rash starts on the upper trunk, armpit and neck and spreads but does not usually involve the palms of the hands, soles of the feet or face, although the patient ’s cheeks will look flushed." }
{ "bg": "Обикновено обривът се наблюдава при младежи на възраст под 18 години. Кожата може да сърби, но не е болезнена.", "en": "The rash is usually seen in those under the age of 18. The skin may be itchy but will not be painful." }
{ "bg": "\n Друг ранен, характерен симптом е белият налеп върху езика, който се обелва няколко дни по-късно, и оставя отличителния \n „\n подут език\n “\n .\n ", "en": "Another early, characteristic symptom is a white covering of the tongue that peels away a few days later, leaving a distinctive “swollen tongue ” appearance." }
{ "bg": "Сливиците също могат да бъдат засегнати.", "en": "The tonsils may also be affected." }
{ "bg": "Други симптоми включват бледност около устата и подути жлези на шията.", "en": "Other symptoms can include paleness around the mouth and swollen glands in the neck." }
{ "bg": "Кожата обикновено се бели, особено на възглавничките на пръстите на ръцете, краката и слабините.", "en": "The skin usually peels, especially on the fingertips, toes and groin." }
{ "bg": "Обривът обикновено продължава 2-4 дни, като води до етапа на белене, който може да продължи до шест седмици. \n ", "en": "The rash usually lasts for 2–4 days leading to the peeling stage, which may continue for up to six weeks. \n " }
{ "bg": "\n Прочетете повече за скарлатина във Фактологична справка за населението . \n ", "en": "\n Read more about scarlet fever in the factsheet for the general public . \n " }
{ "bg": "Социален маркетинг", "en": "Social marketing" }
{ "bg": "\n \n Въпреки че думата \n „\n маркетинг\n “ \n често се свързва с реклама и промоция, прилагането на методите за социални каузи и програми с идеална цел се оказва полезен инструмент за повишаване на ефективността на усилията за опазване и подобряване на общественото здраве.\n ", "en": "\n Even though the word “marketing is often associated with advertising and promotion, the application of the methods to social non-for-profit causes and programmes has proven to be a helpful tool to enhance the effectiveness of efforts to protect and improve public health." }
{ "bg": "Употребата на инструментите на социалния маркетинг за провеждане на обществени програми за подобряване на здравето може да помогне да се изяснят целите и да се подобри успехът с ограничените публични ресурси в областта на здравеопазването.", "en": "Using social marketing tools to conduct public health improvement programs can help to clarify goals and improve success with limited public health resources." }
{ "bg": "Свързаният със здравето социален маркетинг цели подобряване на здравето на хората и качеството на живота им в конкретни социални, политически и икономически условия.", "en": "Health-related social marketing aims at improving people ’s health and quality of their life in concrete social, political and economic environment." }
{ "bg": "Той изисква познаване на публиката, към която са адресирани здравните съобщения, познаване на значението и важността на проблема на целевите групи, способността на групата да се справи с проблема и потенциал да допринесе за промяна на съществуващото положение в конкретна среда.", "en": "It requires familiarity with the audience to whom health messages are being addressed, knowledge about relevance and importance of the problem to the target groups, ability of the group to tackle the problem and potential to promote change of an existing situation in a concrete environment." }
{ "bg": "Разбирането на принципите и техниките на социалния маркетинг е от важно значение за развитието на програмите за обществено здраве, които могат да насърчат знанието и положителното поведение, както и да намалят рисковото поведение.", "en": "Understanding social marketing principles and techniques is key to developing public health programs that can promote knowledge or positive behaviours as well as reduce risky ones." }
{ "bg": "Здравни теми на фокус", "en": "Health topics in spotlight" }
{ "bg": "\n \n \n \n \n ХИВ/СПИН \n \n \n ", "en": "\n \n \n \n \n HIV/AIDS \n \n \n " }
{ "bg": "ХИВ инфекцията остава от голямо обществено значение за здравеопазването в ЕС/ЕИП.", "en": "HIV infection remains of major public health importance in the EU/EEA." }
{ "bg": "\n Тя се характеризира с епидемии в отделните страни, засягащи различни популации.", "en": "\n It is characterized by distinct epidemics across countries affecting different populations." }
{ "bg": "\n \n Сезонен грип \n \n \n ", "en": "\n \n Seasonal influenza \n \n \n " }
{ "bg": "\n \n Европа се доближава до първия зимен сезон след грипната пандемия през 2009 г.", "en": "\n \n Europe is now approaching the first winter season after the 2009 pandemic influenza." }
{ "bg": "\n Какво можем да очакваме?", "en": "\n What can we expect?" }
{ "bg": "Променило ли се е нещо при сезонния грип?", "en": "Has anything changed with seasonal influenza?" }
{ "bg": "Какво могат да направят хората, за да защитят себе си и другите?", "en": "What can people do to protect themselves and others?" }
{ "bg": "\n \n Наблюдение \n \n \n ", "en": "\n \n Surveillance \n \n \n " }
{ "bg": "Наблюдението е от съществено значение за разбиране на епидемиологията на инфекциозните заболявания.", "en": "Surveillance is essential to understanding the epidemiology of infectious diseases." }
{ "bg": "\n Наблюдението на здравето и болестите включва събиране на текущите данни, анализ за преобразуване на тези данни в статистически, тълкуване на този анализ, за да се произведе информация, и разпространението на тази информация на тези, които могат да предприемат съответни действия.", "en": "\n Surveillance of health and disease includes ongoing data collection, analysis to convert this data into statistics, interpretation of this analysis to produce information and dissemination of this information to those who can take appropriate action." }
{ "bg": "Хламидия", "en": "Chlamydia" }
{ "bg": "\n \n \n Хламидията е най-често инфекция, предавана по полов път, в Европа и по-специално засяга младите хора. \n \n Хламидията е най-често докладваната полово предавана инфекция в Европа и броят на случаите непрекъснато се увеличава.", "en": "\n \n \n Chlamydia is the most common sexually transmitted infection in Europe and particularly affects young people. \n \n Chlamydia is the most frequently reported sexually transmitted infection in Europe, and the number of cases is steadily increasing." }
{ "bg": "Болести, пренасяни от кърлежи", "en": "Tick-borne diseases" }
{ "bg": "Кърлежите могат да пренасят болести.", "en": "Ticks can carry disease." }
{ "bg": "\n Кърлежите са широко разпространени в гористите местности в Европа от ранна пролет до късна есен.", "en": "\n Ticks are abundant in woodlands all across Europe from early spring to late autumn." }
{ "bg": "Те живеят от смучене на кръв от животни и от време на време хапят и хората.", "en": "They live by sucking blood from animals and occasionally bite humans." }
{ "bg": "Имунизация", "en": "Immunisation" }