current_source
stringlengths 1
1.1k
| current_target
stringlengths 0
1.18k
| target_token
stringlengths 1
58
|
---|---|---|
And I told it pretty much the same way I've just shared
|
Je l'ai racontée comme je viens de le faire
|
avec
|
And I told it pretty much the same way I've just shared it
|
Je l'ai racontée comme je viens de le faire avec
|
vous.
|
And I told it pretty much the same way I've just shared it with
|
Je l'ai racontée comme je viens de le faire avec vous.
|
Tipper
|
And I told it pretty much the same way I've just shared it with you:
|
Je l'ai racontée comme je viens de le faire avec vous. Tipper
|
et
|
And I told it pretty much the same way I've just shared it with you: Tipper
|
Je l'ai racontée comme je viens de le faire avec vous. Tipper et
|
moi
|
And I told it pretty much the same way I've just shared it with you: Tipper and
|
Je l'ai racontée comme je viens de le faire avec vous. Tipper et moi
|
conduisant
|
And I told it pretty much the same way I've just shared it with you: Tipper and I
|
Je l'ai racontée comme je viens de le faire avec vous. Tipper et moi conduisant
|
nous-mêmes,
|
And I told it pretty much the same way I've just shared it with you: Tipper and I were
|
Je l'ai racontée comme je viens de le faire avec vous. Tipper et moi conduisant nous-mêmes,
|
le
|
And I told it pretty much the same way I've just shared it with you: Tipper and I were driving
|
Je l'ai racontée comme je viens de le faire avec vous. Tipper et moi conduisant nous-mêmes, le
|
restaurant
|
And I told it pretty much the same way I've just shared it with you: Tipper and I were driving ourselves,
|
Je l'ai racontée comme je viens de le faire avec vous. Tipper et moi conduisant nous-mêmes, le restaurant
|
familial
|
And I told it pretty much the same way I've just shared it with you: Tipper and I were driving ourselves, Shoney's,
|
Je l'ai racontée comme je viens de le faire avec vous. Tipper et moi conduisant nous-mêmes, le restaurant familial
|
pas
|
And I told it pretty much the same way I've just shared it with you: Tipper and I were driving ourselves, Shoney's, low-cost
|
Je l'ai racontée comme je viens de le faire avec vous. Tipper et moi conduisant nous-mêmes, le restaurant familial pas
|
cher
|
And I told it pretty much the same way I've just shared it with you: Tipper and I were driving ourselves, Shoney's, low-cost family
|
Je l'ai racontée comme je viens de le faire avec vous. Tipper et moi conduisant nous-mêmes, le restaurant familial pas cher
|
Shoney's,
|
And I told it pretty much the same way I've just shared it with you: Tipper and I were driving ourselves, Shoney's, low-cost family restaurant
|
Je l'ai racontée comme je viens de le faire avec vous. Tipper et moi conduisant nous-mêmes, le restaurant familial pas cher Shoney's,
|
ce
|
And I told it pretty much the same way I've just shared it with you: Tipper and I were driving ourselves, Shoney's, low-cost family restaurant chain,
|
Je l'ai racontée comme je viens de le faire avec vous. Tipper et moi conduisant nous-mêmes, le restaurant familial pas cher Shoney's, ce
|
que
|
And I told it pretty much the same way I've just shared it with you: Tipper and I were driving ourselves, Shoney's, low-cost family restaurant chain, what
|
Je l'ai racontée comme je viens de le faire avec vous. Tipper et moi conduisant nous-mêmes, le restaurant familial pas cher Shoney's, ce que
|
l'homme
|
And I told it pretty much the same way I've just shared it with you: Tipper and I were driving ourselves, Shoney's, low-cost family restaurant chain, what the
|
Je l'ai racontée comme je viens de le faire avec vous. Tipper et moi conduisant nous-mêmes, le restaurant familial pas cher Shoney's, ce que l'homme
|
a
|
And I told it pretty much the same way I've just shared it with you: Tipper and I were driving ourselves, Shoney's, low-cost family restaurant chain, what the man
|
Je l'ai racontée comme je viens de le faire avec vous. Tipper et moi conduisant nous-mêmes, le restaurant familial pas cher Shoney's, ce que l'homme a
|
dit,
|
And I told it pretty much the same way I've just shared it with you: Tipper and I were driving ourselves, Shoney's, low-cost family restaurant chain, what the man said,
|
Je l'ai racontée comme je viens de le faire avec vous. Tipper et moi conduisant nous-mêmes, le restaurant familial pas cher Shoney's, ce que l'homme a dit,
|
Et
|
And I told it pretty much the same way I've just shared it with you: Tipper and I were driving ourselves, Shoney's, low-cost family restaurant chain, what the man said, they
|
Je l'ai racontée comme je viens de le faire avec vous. Tipper et moi conduisant nous-mêmes, le restaurant familial pas cher Shoney's, ce que l'homme a dit, Et
|
ils
|
And I told it pretty much the same way I've just shared it with you: Tipper and I were driving ourselves, Shoney's, low-cost family restaurant chain, what the man said, they laughed.
|
Je l'ai racontée comme je viens de le faire avec vous. Tipper et moi conduisant nous-mêmes, le restaurant familial pas cher Shoney's, ce que l'homme a dit, Et ils
|
ont
|
And I told it pretty much the same way I've just shared it with you: Tipper and I were driving ourselves, Shoney's, low-cost family restaurant chain, what the man said, they laughed.
|
Je l'ai racontée comme je viens de le faire avec vous. Tipper et moi conduisant nous-mêmes, le restaurant familial pas cher Shoney's, ce que l'homme a dit, Et ils ont
|
ri.
|
And I told it pretty much the same way I've just shared it with you: Tipper and I were driving ourselves, Shoney's, low-cost family restaurant chain, what the man said, they laughed.
|
Je l'ai racontée comme je viens de le faire avec vous. Tipper et moi conduisant nous-mêmes, le restaurant familial pas cher Shoney's, ce que l'homme a dit, Et ils ont ri.
|
<|endoftext|>
|
I gave my
|
J'ai
|
|
I gave my speech,
|
J'ai
|
fait
|
I gave my speech, then
|
J'ai fait
|
mon
|
I gave my speech, then went
|
J'ai fait mon
|
discours
|
I gave my speech, then went back
|
J'ai fait mon discours
|
et
|
I gave my speech, then went back out
|
J'ai fait mon discours et
|
je
|
I gave my speech, then went back out to
|
J'ai fait mon discours et je
|
suis
|
I gave my speech, then went back out to the
|
J'ai fait mon discours et je suis
|
retourné
|
I gave my speech, then went back out to the airport
|
J'ai fait mon discours et je suis retourné
|
à
|
I gave my speech, then went back out to the airport to
|
J'ai fait mon discours et je suis retourné à
|
l'aéroport
|
I gave my speech, then went back out to the airport to fly
|
J'ai fait mon discours et je suis retourné à l'aéroport
|
pour
|
I gave my speech, then went back out to the airport to fly back
|
J'ai fait mon discours et je suis retourné à l'aéroport pour
|
rentrer
|
I gave my speech, then went back out to the airport to fly back home.
|
J'ai fait mon discours et je suis retourné à l'aéroport pour rentrer
|
chez
|
I gave my speech, then went back out to the airport to fly back home.
|
J'ai fait mon discours et je suis retourné à l'aéroport pour rentrer chez
|
moi.
|
I gave my speech, then went back out to the airport to fly back home.
|
J'ai fait mon discours et je suis retourné à l'aéroport pour rentrer chez moi.
|
<|endoftext|>
|
I fell asleep
|
Je
|
|
I fell asleep on
|
Je
|
me
|
I fell asleep on the
|
Je me
|
suis
|
I fell asleep on the plane
|
Je me suis
|
endormi
|
I fell asleep on the plane until,
|
Je me suis endormi
|
pendant
|
I fell asleep on the plane until, during
|
Je me suis endormi pendant
|
le
|
I fell asleep on the plane until, during the
|
Je me suis endormi pendant le
|
vol,
|
I fell asleep on the plane until, during the middle
|
Je me suis endormi pendant le vol,
|
jusqu'au
|
I fell asleep on the plane until, during the middle of
|
Je me suis endormi pendant le vol, jusqu'au
|
milieu
|
I fell asleep on the plane until, during the middle of the
|
Je me suis endormi pendant le vol, jusqu'au milieu
|
de
|
I fell asleep on the plane until, during the middle of the night,
|
Je me suis endormi pendant le vol, jusqu'au milieu de
|
la
|
I fell asleep on the plane until, during the middle of the night, we
|
Je me suis endormi pendant le vol, jusqu'au milieu de la
|
nuit,
|
I fell asleep on the plane until, during the middle of the night, we landed
|
Je me suis endormi pendant le vol, jusqu'au milieu de la nuit,
|
où
|
I fell asleep on the plane until, during the middle of the night, we landed on
|
Je me suis endormi pendant le vol, jusqu'au milieu de la nuit, où
|
nous
|
I fell asleep on the plane until, during the middle of the night, we landed on the
|
Je me suis endormi pendant le vol, jusqu'au milieu de la nuit, où nous
|
nous
|
I fell asleep on the plane until, during the middle of the night, we landed on the Azores
|
Je me suis endormi pendant le vol, jusqu'au milieu de la nuit, où nous nous
|
sommes
|
I fell asleep on the plane until, during the middle of the night, we landed on the Azores Islands
|
Je me suis endormi pendant le vol, jusqu'au milieu de la nuit, où nous nous sommes
|
posés
|
I fell asleep on the plane until, during the middle of the night, we landed on the Azores Islands for
|
Je me suis endormi pendant le vol, jusqu'au milieu de la nuit, où nous nous sommes posés
|
aux
|
I fell asleep on the plane until, during the middle of the night, we landed on the Azores Islands for refueling.
|
Je me suis endormi pendant le vol, jusqu'au milieu de la nuit, où nous nous sommes posés aux
|
Açores
|
I fell asleep on the plane until, during the middle of the night, we landed on the Azores Islands for refueling.
|
Je me suis endormi pendant le vol, jusqu'au milieu de la nuit, où nous nous sommes posés aux Açores
|
pour
|
I fell asleep on the plane until, during the middle of the night, we landed on the Azores Islands for refueling.
|
Je me suis endormi pendant le vol, jusqu'au milieu de la nuit, où nous nous sommes posés aux Açores pour
|
faire
|
I fell asleep on the plane until, during the middle of the night, we landed on the Azores Islands for refueling.
|
Je me suis endormi pendant le vol, jusqu'au milieu de la nuit, où nous nous sommes posés aux Açores pour faire
|
le
|
I fell asleep on the plane until, during the middle of the night, we landed on the Azores Islands for refueling.
|
Je me suis endormi pendant le vol, jusqu'au milieu de la nuit, où nous nous sommes posés aux Açores pour faire le
|
plein.
|
I fell asleep on the plane until, during the middle of the night, we landed on the Azores Islands for refueling.
|
Je me suis endormi pendant le vol, jusqu'au milieu de la nuit, où nous nous sommes posés aux Açores pour faire le plein.
|
<|endoftext|>
|
I woke up,
|
Je
|
|
I woke up, they
|
Je
|
me
|
I woke up, they opened
|
Je me
|
suis
|
I woke up, they opened the
|
Je me suis
|
levé,
|
I woke up, they opened the door,
|
Je me suis levé,
|
ils
|
I woke up, they opened the door, I
|
Je me suis levé, ils
|
ont
|
I woke up, they opened the door, I went
|
Je me suis levé, ils ont
|
ouvert
|
I woke up, they opened the door, I went out
|
Je me suis levé, ils ont ouvert
|
la
|
I woke up, they opened the door, I went out to
|
Je me suis levé, ils ont ouvert la
|
porte
|
I woke up, they opened the door, I went out to get
|
Je me suis levé, ils ont ouvert la porte
|
et
|
I woke up, they opened the door, I went out to get some
|
Je me suis levé, ils ont ouvert la porte et
|
je
|
I woke up, they opened the door, I went out to get some fresh
|
Je me suis levé, ils ont ouvert la porte et je
|
suis
|
I woke up, they opened the door, I went out to get some fresh air,
|
Je me suis levé, ils ont ouvert la porte et je suis
|
sorti
|
I woke up, they opened the door, I went out to get some fresh air, and
|
Je me suis levé, ils ont ouvert la porte et je suis sorti
|
pour
|
I woke up, they opened the door, I went out to get some fresh air, and I
|
Je me suis levé, ils ont ouvert la porte et je suis sorti pour
|
prendre
|
I woke up, they opened the door, I went out to get some fresh air, and I looked,
|
Je me suis levé, ils ont ouvert la porte et je suis sorti pour prendre
|
l'air.
|
I woke up, they opened the door, I went out to get some fresh air, and I looked, and there was a man running across the runway.
|
Je me suis levé, ils ont ouvert la porte et je suis sorti pour prendre l'air.
|
<|endoftext|>
|
And he was
|
Et
|
|
And he was waving
|
Et
|
j'ai
|
And he was waving a
|
Et j'ai
|
vu
|
And he was waving a piece
|
Et j'ai vu
|
un
|
And he was waving a piece of
|
Et j'ai vu un
|
homme
|
And he was waving a piece of paper,
|
Et j'ai vu un homme
|
courir
|
And he was waving a piece of paper, and
|
Et j'ai vu un homme courir
|
à
|
And he was waving a piece of paper, and he
|
Et j'ai vu un homme courir à
|
travers
|
And he was waving a piece of paper, and he was
|
Et j'ai vu un homme courir à travers
|
la
|
And he was waving a piece of paper, and he was yelling,
|
Et j'ai vu un homme courir à travers la
|
piste.
|
And he was waving a piece of paper, and he was yelling, "Call Washington!
|
Et j'ai vu un homme courir à travers la piste.
|
<|endoftext|>
|
Call Washington! "And
|
Il
|
|
Call Washington! "And I
|
Il
|
agitait
|
Call Washington! "And I thought
|
Il agitait
|
un
|
Call Washington! "And I thought to
|
Il agitait un
|
papier
|
Call Washington! "And I thought to myself,
|
Il agitait un papier
|
et
|
Call Washington! "And I thought to myself, in
|
Il agitait un papier et
|
criait :
|
Call Washington! "And I thought to myself, in the
|
Il agitait un papier et criait :
|
"Appelez
|
Call Washington! "And I thought to myself, in the middle
|
Il agitait un papier et criait : "Appelez
|
Washington,
|
Call Washington! "And I thought to myself, in the middle of
|
Il agitait un papier et criait : "Appelez Washington,
|
Appelez
|
Call Washington! "And I thought to myself, in the middle of the
|
Il agitait un papier et criait : "Appelez Washington, Appelez
|
Washington
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.